"الوزارات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros ministerios
        
    • los demás ministerios
        
    • los ministerios
        
    • algunos ministerios
        
    • los demás departamentos ministeriales
        
    Se estaba alentando a esos ministerios a movilizar todos los recursos disponibles, recurriendo incluso a los de otros ministerios. UN ويجري تشجيع هؤلاء الوزراء على تعبئة جميع الموارد المتاحة، بما فيها الموارد المتاحة من الوزارات الأخرى.
    otros ministerios ya están respondiendo mejor a los argumentos del Ministerio a su cargo. UN كما أصبحت الوزارات الأخرى أكثر استجابة بالفعل لما تقدمه وزارتها من حجج.
    Desea saber si en otros ministerios hay puntos focales de género que se ocupen de la igualdad de género. UN وتساءلت عما إذا كانت لدى الوزارات الأخرى مراكز تنسيق تعالج قضية المساواة بين الجنسين.
    Es necesario que los demás ministerios cuenten con los asesores correspondientes. UN وتدعو الحاجـة إلى تعيين مستشاريـن مماثليـن في الوزارات الأخرى.
    La parte de los otros ministerios es menor. UN وتنفق الوزارات الأخرى حصصاً أقل من الأموال على هذه الأعمال.
    A su vez, el grado de transversalidad fue bajo ya que fueron pocas las participantes de otros ministerios o de los poderes legislativo y judicial. UN وكان معدل الشمول منخفضاً أيضاً، حيث كان عدد المشاركين من الوزارات الأخرى ومن السلطتين التشريعية والقضائية منخفضاً.
    Ha podido recurrir al presupuesto del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Familia y los presupuestos de otros ministerios relacionados con el desarrollo. UN وتستفيد وزارة شؤون المرأة والأسرة من ميزانيتها ومن ميزانيات الوزارات الأخرى المعنية بالتنمية.
    Los pasaportes son expedidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores, pero otros ministerios pueden emitir solicitudes. UN وتصدر وزارة الخارجية جوازات سفر، بيد أن الوزارات الأخرى يجوز لها أن تقدم طلبات للحصول عليها.
    Se tiene previsto aplicar el proyecto en otros ministerios. UN وهناك خطط ترمي إلى توسيع نطاق المشروع ليشمل الوزارات الأخرى.
    Por ello, las actividades del Ministerio sobre el terreno se llevan a cabo principalmente por las ONG de la sociedad civil y los servicios de otros ministerios. UN وهكذا فإن أنشطة الوزارة تقوم بها عمليا المنظمات غير الحكومية للمجتمع المدني وخدمات الوزارات الأخرى.
    Algunos programas para abordar otros muchos graves problemas ambientales están en los órdenes del día de otros ministerios. UN وتتضمن خطط الوزارات الأخرى برامج لمعالجة عديد من المشاكل البيئية الخطيرة.
    También ayudó a algunos ministerios a convencer a sus colegas de otros ministerios competentes de que agilizaran el pago de dichas contribuciones. UN كما ساعد هذا بعض الوزارات في إقناع الوزارات الأخرى ذات الصلة بالإسراع بسداد الاشتراكات.
    :: otros ministerios están aplicando activamente esta política. UN :: ويجري تنفيذ هذه السياسة بنشاط من جانب الوزارات الأخرى.
    También quiere tener más información sobre las actividades de la Dependencia y su coordinación con otros ministerios. UN وتود أن تعرف المزيد عن عمليات الوحدة وكيف تنسق عملها مع الوزارات الأخرى.
    Por ejemplo, algunos gobiernos han establecido centros de coordinación para los defensores de los derechos humanos en el gabinete del Jefe del Estado u otros ministerios pertinentes. UN فمثلاً أنشأت بعض الحكومات مراكز وصل للمدافعين عن حقوق الإنسان داخل مكتب رئيس الدولة أو الوزارات الأخرى المختصة.
    Tiene particular interés en conocer el marco jurídico y la influencia política de la Comisión, así como los mecanismos para garantizar la coordinación con otros ministerios. UN وهي تريد بصفة خاصة أن تعرف الإطار القانوني للجنة وتأثيرها القانوني والآليات اللازمة لضمان التنسيق مع الوزارات الأخرى.
    - compartir el análisis comparativo en materia de perspectiva de género con los otros ministerios; UN :: مشاركة الوزارات الأخرى في التحليل المقارَن حسب نوع الجنس؛
    En el último trimestre de 2001 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia pidió a todos los demás ministerios que contribuyeran a la elaboración del informe en sus respectivas esferas. UN وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها.
    Dicho Plan de Acción llegará al Ministerio de Relaciones Exteriores, así como a los demás ministerios de la República Democrática Popular Lao. UN وستشمل خطة العمل هذه وزارة الخارجية فضلا عن الوزارات الأخرى في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    En la fase II se ampliará la escala del proyecto experimental, para abarcar el presupuesto de todos los demás ministerios. UN وفي المرحلة الثانية، سيجري توسيع المشروع التجريبي ليغطي ميزانية جميع الوزارات الأخرى.
    En particular, los ministerios de medio ambiente ejercen con frecuencia menos influencia que, por ejemplo, los ministerios de hacienda, desarrollo y comercio. UN وكثيراً ما تكون وزارات البيئة أقل تأثيراً من الوزارات الأخرى مثل وزارات المالية، والتنمية والتجارة.
    Después de esta fase preliminar se reúnen datos a través de una investigación documental y de reuniones de intercambio entre el comité de redacción y las estructuras y organismos públicos afectados, incluidos los demás departamentos ministeriales. UN وبعد هذه المرحلة الأولية، تُجمع البيانات من خلال إجراء بحث توثيقي ولقاءات لتبادل الأفكار بين لجنة الصياغة وهيئات الدولة وأجهزتها المعنية، بما فيها الوزارات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus