Se estaba alentando a esos ministerios a movilizar todos los recursos disponibles, recurriendo incluso a los de otros ministerios. | UN | ويجري تشجيع هؤلاء الوزراء على تعبئة جميع الموارد المتاحة، بما فيها الموارد المتاحة من الوزارات الأخرى. |
otros ministerios ya están respondiendo mejor a los argumentos del Ministerio a su cargo. | UN | كما أصبحت الوزارات الأخرى أكثر استجابة بالفعل لما تقدمه وزارتها من حجج. |
Desea saber si en otros ministerios hay puntos focales de género que se ocupen de la igualdad de género. | UN | وتساءلت عما إذا كانت لدى الوزارات الأخرى مراكز تنسيق تعالج قضية المساواة بين الجنسين. |
Es necesario que los demás ministerios cuenten con los asesores correspondientes. | UN | وتدعو الحاجـة إلى تعيين مستشاريـن مماثليـن في الوزارات الأخرى. |
La parte de los otros ministerios es menor. | UN | وتنفق الوزارات الأخرى حصصاً أقل من الأموال على هذه الأعمال. |
A su vez, el grado de transversalidad fue bajo ya que fueron pocas las participantes de otros ministerios o de los poderes legislativo y judicial. | UN | وكان معدل الشمول منخفضاً أيضاً، حيث كان عدد المشاركين من الوزارات الأخرى ومن السلطتين التشريعية والقضائية منخفضاً. |
Ha podido recurrir al presupuesto del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Familia y los presupuestos de otros ministerios relacionados con el desarrollo. | UN | وتستفيد وزارة شؤون المرأة والأسرة من ميزانيتها ومن ميزانيات الوزارات الأخرى المعنية بالتنمية. |
Los pasaportes son expedidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores, pero otros ministerios pueden emitir solicitudes. | UN | وتصدر وزارة الخارجية جوازات سفر، بيد أن الوزارات الأخرى يجوز لها أن تقدم طلبات للحصول عليها. |
Se tiene previsto aplicar el proyecto en otros ministerios. | UN | وهناك خطط ترمي إلى توسيع نطاق المشروع ليشمل الوزارات الأخرى. |
Por ello, las actividades del Ministerio sobre el terreno se llevan a cabo principalmente por las ONG de la sociedad civil y los servicios de otros ministerios. | UN | وهكذا فإن أنشطة الوزارة تقوم بها عمليا المنظمات غير الحكومية للمجتمع المدني وخدمات الوزارات الأخرى. |
Algunos programas para abordar otros muchos graves problemas ambientales están en los órdenes del día de otros ministerios. | UN | وتتضمن خطط الوزارات الأخرى برامج لمعالجة عديد من المشاكل البيئية الخطيرة. |
También ayudó a algunos ministerios a convencer a sus colegas de otros ministerios competentes de que agilizaran el pago de dichas contribuciones. | UN | كما ساعد هذا بعض الوزارات في إقناع الوزارات الأخرى ذات الصلة بالإسراع بسداد الاشتراكات. |
:: otros ministerios están aplicando activamente esta política. | UN | :: ويجري تنفيذ هذه السياسة بنشاط من جانب الوزارات الأخرى. |
También quiere tener más información sobre las actividades de la Dependencia y su coordinación con otros ministerios. | UN | وتود أن تعرف المزيد عن عمليات الوحدة وكيف تنسق عملها مع الوزارات الأخرى. |
Por ejemplo, algunos gobiernos han establecido centros de coordinación para los defensores de los derechos humanos en el gabinete del Jefe del Estado u otros ministerios pertinentes. | UN | فمثلاً أنشأت بعض الحكومات مراكز وصل للمدافعين عن حقوق الإنسان داخل مكتب رئيس الدولة أو الوزارات الأخرى المختصة. |
Tiene particular interés en conocer el marco jurídico y la influencia política de la Comisión, así como los mecanismos para garantizar la coordinación con otros ministerios. | UN | وهي تريد بصفة خاصة أن تعرف الإطار القانوني للجنة وتأثيرها القانوني والآليات اللازمة لضمان التنسيق مع الوزارات الأخرى. |
- compartir el análisis comparativo en materia de perspectiva de género con los otros ministerios; | UN | :: مشاركة الوزارات الأخرى في التحليل المقارَن حسب نوع الجنس؛ |
En el último trimestre de 2001 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia pidió a todos los demás ministerios que contribuyeran a la elaboración del informe en sus respectivas esferas. | UN | وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها. |
Dicho Plan de Acción llegará al Ministerio de Relaciones Exteriores, así como a los demás ministerios de la República Democrática Popular Lao. | UN | وستشمل خطة العمل هذه وزارة الخارجية فضلا عن الوزارات الأخرى في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
En la fase II se ampliará la escala del proyecto experimental, para abarcar el presupuesto de todos los demás ministerios. | UN | وفي المرحلة الثانية، سيجري توسيع المشروع التجريبي ليغطي ميزانية جميع الوزارات الأخرى. |
En particular, los ministerios de medio ambiente ejercen con frecuencia menos influencia que, por ejemplo, los ministerios de hacienda, desarrollo y comercio. | UN | وكثيراً ما تكون وزارات البيئة أقل تأثيراً من الوزارات الأخرى مثل وزارات المالية، والتنمية والتجارة. |
Después de esta fase preliminar se reúnen datos a través de una investigación documental y de reuniones de intercambio entre el comité de redacción y las estructuras y organismos públicos afectados, incluidos los demás departamentos ministeriales. | UN | وبعد هذه المرحلة الأولية، تُجمع البيانات من خلال إجراء بحث توثيقي ولقاءات لتبادل الأفكار بين لجنة الصياغة وهيئات الدولة وأجهزتها المعنية، بما فيها الوزارات الأخرى. |