Posteriormente se celebraron consultas con los ministerios competentes para informarles de esa propuesta del Consejo. | UN | وعقب ذلك، أُجريت مشاورات مع الوزارات المعنية لإبلاغها مقترح المجلس في هذا الصدد. |
El conjunto de medidas acordado por el grupo de trabajo se está examinando actualmente con los ministerios competentes de Bosnia y Herzegovina y de las entidades. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على مجموعة القوانين وهي قيد المناقشة مع الوزارات المعنية في اتحاد البوسنة والهرسك وفي الكيانين. |
El presente informe combinado se basa en el material preparado por los ministerios competentes. | UN | وقد بني هذا التقرير الموحد على أساس مواد أعدتها الوزارات المعنية. |
Sin embargo, la cuestión se reevalúa regularmente en el seno de los ministerios pertinentes. | UN | غير أن هذه المسألة يعاد تقييمها بانتظام في الوزارات المعنية في الحكومة. |
Pide al Estado Parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها الكامل. |
Certificar las decisiones del Gabinete y enviarlas para su aplicación a los ministerios interesados. | UN | التصديق على قرار مجلس الوزراء وإرساله إلى الوزارات المعنية من أجل تنفيذه. |
La Liga ha realizado encuestas en distintas regiones, organizado seminarios y formulado recomendaciones a los ministerios competentes. | UN | وأجرت الرابطة استقصاءات في مناطق مختلفة ونظمت حلقات دراسية وقدمت توصيات إلى الوزارات المعنية. |
Las observaciones sobre estos dos proyectos de disposiciones jurídicas se presentaron a los ministerios competentes. | UN | وقُدِّمت التعليقات على مشروعي الأحكام القانونية المذكورين إلى الوزارات المعنية. |
El Servicio aplica esas leyes en nombre de los ministerios competentes en materia legislativa. | UN | وتطبق الجمارك هذه القوانين نيابة عن الوزارات المعنية بالتشريعات ذات الصلة. |
los ministerios competentes y los representantes de los medios de difusión han comenzado a examinar las medidas que podrían adoptarse a ese respecto. | UN | وقد بدأت مناقشات مع الوزارات المعنية وممثلي وسائل الاعلام بشأن إمكانية اتخاذ تدبير في هذا الخصوص. |
El Comité pide al Estado parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Parlamento para asegurar que se apliquen plenamente. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى رفع هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكي تنفذ بأكملها. |
El Comité exhorta al Estado parte a que presente estas observaciones finales a los ministerios competentes y al Parlamento a fin de velar porque se apliquen cabalmente. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم التعليقات الختامية هذه إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
El Comité pide al Estado parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Parlamento para asegurar que se apliquen plenamente. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى رفع هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكي تنفذ بأكملها. |
El Comité hace un llamamiento al Estado parte para que ponga en conocimiento de todos los ministerios competentes y del Parlamento las presentes observaciones finales para garantizar de este modo su plena aplicación. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها بالكامل. |
Pide al Estado Parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها الكامل. |
Insuficiente coordinación interna entre los ministerios pertinentes | UN | ضعف التنسيق الداخلي بين الوزارات المعنية |
En segundo lugar, la situación del Consejo Superior resulta hasta cierto punto anómala, ya que agrupa a representantes de todos los ministerios pertinentes y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ثانياً يبدو وضع المجلس اﻷعلى شاذاً إلى حد ما ﻷنه يضم ممثلين من كافة الوزارات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية. |
Los aprendices se hallan bajo la supervisión y la protección de los ministerios pertinentes conforme a las siguientes directrices y orientaciones: | UN | ويعمل المتدربون الصناعيون تحت إشراف وحماية الوزارات المعنية على أساس التعليمات والمبادئ التوجيهية التالية: |
En el informe presentaban cada uno de los ministerios pertinentes recomendaciones generales, integradas y vinculantes. | UN | وقدم التقرير توصيات شاملة ومتكاملة وملزمة لكل من الوزارات المعنية. |
Todos los ministerios interesados están allí representados. | UN | وجميع الوزارات المعنية ممثلة في هذا الجهاز. |
También estará integrado por miembros de la sociedad civil y funcionarios de los ministerios correspondientes. | UN | وسيضم هذا الفريق العامل أيضاً أعضاء المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين من الوزارات المعنية. |
Esa cantidad no incluye el gasto de los ministerios de ejecución. | UN | ولا تدخل في هذه المبالغ النفقات التي دفعتها الوزارات المعنية. |
El Comité Especial está presidido por el Primer Ministro Adjunto, Ministro de Relaciones Exteriores, y está integrado por funcionarios superiores de los ministerios encargados de la prevención y la represión del terrorismo. | UN | ويرأس اللجنة المخصصة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، وتتألف من كبار المسؤولين في الوزارات المعنية بمنع الإرهاب وقمعه. |
El programa contribuirá a crear capacidad en los respectivos ministerios para planificar, gestionar y prestar eficazmente servicios de educación. | UN | وسيساهم ذلك البرنامج في بناء قدرات الوزارات المعنية لتخطيط وإدارة وتقديم الخدمات التعليمية على نحو فعال. |
Ese enfoque consolidado realzaba la forma en que los ministerios respectivos coordinaban y abordaban las cuestiones oceánicas en el plano nacional. | UN | وأكد أن هذا النهج الموحد يعزز كيفية قيام الوزارات المعنية بتنسيق وتناول قضايا المحيط على الصعيد الوطني. |
Se trata de los departamentos ministeriales competentes y de ciertas instancias de concertación y de adopción de decisiones políticas, técnicas y operativas: | UN | وترد فيما يلي الوزارات المعنية وبعض الهيئات المعنية بالتشاور وباتخاذ القرارات السياسية والتقنية والتشغيلية: |