"الوزاري الذي اعتمد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ministerial aprobada
        
    • ministerial aprobado
        
    • Ministerial emitida
        
    • ministerial que se aprobó
        
    La Declaración ministerial aprobada en esa ocasión se centra provechosamente en la importancia del desarrollo de los recursos humanos, la protección de la salud y el suministro de educación, especialmente para las niñas jóvenes, y también en sus contribuciones al desarrollo. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد في تلك المناسبة يركز بطريقة بنَّاءة على أهمية تنمية الموارد البشرية، وحماية الصحة، وتوفير التعليم، وبخاصة لصغار الفتيات، ويهتم بإسهامهن في تحقيق التنمية.
    En la declaración ministerial aprobada al final de la serie de sesiones se hizo hincapié en que la agricultura y el desarrollo rural eran esenciales para lograr la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza y el crecimiento y para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Esto fue reconocido explícitamente por los ministros de comercio en la Declaración ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong en 2005. UN وأقر وزراء التجارة بذلك صراحة في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ في عام 2005.
    El comunicado ministerial aprobado al finalizar la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en 1999 ha dado claro reconocimiento de que el progreso en la lucha contra la pobreza está condicionado por la potenciación de la mujer. UN وقالت إن البيان الوزاري الذي اعتمد في ختام قطاع المستوى الرفيع للمجلس في عام ١٩٩٩ قد سلم تسليماً واضحاً بأن التقدم في مكافحة الفقر يتوقف على التمكين للمرأة.
    ANEXO Declaración Ministerial emitida con motivo del trigésimo UN اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión anual de ministros de relaciones exteriores de los países menos adelantados, celebrada en 2008, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا،
    Recordando la Declaración ministerial aprobada en Nueva York el 30 de septiembre de 1996 durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN وإذ نشير إلى الاعلان الوزاري الذي اعتمد في نيويورك يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Confío en que la declaración ministerial aprobada al final de la serie de sesiones de alto nivel ayudará a dar nuevo impulso a la aplicación del Programa de Acción por parte de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas, y en particular por los órganos subsidiarios del Consejo. UN وإنني على ثقة من أن الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى سيسهم في الجهود الرامية إلى إعطاء زخم جديد لسعي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، لا سيما الهيئات الفرعية للمجلس، لتنفيذ برنامج العمل.
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Menos Adelantados, celebrada en 2008, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لعام 2008 لوزراء خارجية أقل البلدان نموا()،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 2009, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Acogiendo con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tomando nota de la Declaración ministerial aprobada en la Reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    En nuestra calidad de Copresidentes actuales de la Iniciativa, tenemos el honor de transmitir adjunta la Declaración ministerial aprobada en esa reunión (véase el anexo). UN ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق).
    Tomando nota también de la Declaración ministerial aprobada en la Reunión Anual de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países Menos Adelantados, celebrada en Nueva York el 29 de septiembre de 2008, UN بالإعلان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع السنوي لوزراء خارجية أقل البلدان نموا في 29 أيلول/سبتمبر 2008 في نيويورك()،
    Varios elementos de los debates y de la declaración ministerial aprobada al término de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo se utilizaron para preparar el documento final de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أدرجت عدة عناصر من المناقشات، والإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى، ضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. * E/CN.6/2011/1.
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Recordando también la declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel de su período de sesiones sustantivo de 2010 UN وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010(
    Tomando nota del comunicado ministerial aprobado en la Quinta Reunión Ministerial Anual de los Países en Desarrollo Sin Litoral, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 27 de septiembre de 2004, UN ' ' وإذ تحيط علما بالبيان الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري السنوي الخامس الذي عقدته البلدان النامية غير الساحلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2004،
    77. La Sra. YOO (República de Corea) recuerda que su delegación apoya totalmente la recomendaciones que figuran en el comunicado ministerial aprobado tras las deliberaciones del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN ٧٧ - السيدة يو هاي - ران )جمهورية كوريا(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما التوصيات الواردة في البلاغ الوزاري الذي اعتمد في ختام مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    h) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas por la que transmite la Declaración Ministerial emitida el 24 de junio de 1994 por el Grupo de los 77 con motivo de la celebración del trigésimo aniversario de la creación del Grupo de los 77 (A/49/205-E/1994/91). UN )ح( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧ )A/49/205-E/1994/91(.
    La declaración ministerial que se aprobó en esa serie de sesiones (véase A/64/3, párr. 56) constituye una base normativa adecuada para intensificar los esfuerzos en el ámbito de la salud y mejorar la coordinación entre los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN والإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال ذلك الجزء يوفر أساسا معياريا جيدا لتعزيز الجهود في مجال الصحة، ولزيادة التنسيق بين مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus