"الوزاري المشترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ministerial conjunta
        
    • Interministerial
        
    • Ministerial Conjunto
        
    • Ministerial de
        
    • Ministerial Mixto
        
    Noruega también apoyó la declaración ministerial conjunta UN وأيدت النرويج أيضا البيان الوزاري المشترك
    La declaración ministerial conjunta y el informe del seminario se presentaron al Comité Especial. UN وقُدم البيان الوزاري المشترك وتقرير الحلقة الدراسية إلى اللجنة المخصصة.
    Reunión ministerial conjunta de los países árabes, africanos y no alineados UN الاجتماع الوزاري المشترك للبلدان العربية والأفريقية وبلدان عدم الانحياز
    El Comité Interministerial de Información se encarga de la labor Interministerial en materia de información. UN أما العمل الوزاري المشترك في مجال المخابرات، فتقوم به اللجنة الوزارية المشتركة للمخابرات.
    Recomendó a Indonesia que modificase o derogase la Ley de la blasfemia de 1965, los decretos ministeriales de 1969 y 2006 sobre la construcción de templos y la armonía religiosa y el Decreto Ministerial Conjunto de 2008 sobre los ahmadíes. UN وأوصت إندونيسيا بتعديل أو إلغاء قانون التجديف لعام 1965 والمرسومين الوزاريين لعامي 1969 و2006 بشأن تشييد أماكن العبادة والوئام الديني، والمرسوم الوزاري المشترك لعام 2008 المتعلق بطائفة الأحمدية.
    Declaración ministerial conjunta y medidas adicionales para la aplicación de los planes de acción emanados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الاضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة
    En cumplimiento de esa resolución, la declaración ministerial conjunta abarcará lo siguiente: UN وعملا بذلك القرار، سيشمل البيان الوزاري المشترك ما يلي:
    Comisión de Estupefacientes Declaración ministerial conjunta UN البيان الوزاري المشترك للجنة المخدرات
    Hemos reafirmado nuestro firme apoyo a ese Tratado al suscribir la declaración ministerial conjunta firmada en Nueva York el mes pasado. UN وقد أكدنا مجددا دعمنا القوي لهذه المعاهدة من خلال تأييد البيان الوزاري المشترك الذي وقع في نيويورك الشهر الماضي.
    Declaración ministerial conjunta de Batam sobre UN بيان باتام الوزاري المشترك بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة
    Apoyamos el texto final de la Declaración ministerial conjunta relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se aprobó hace unas pocas semanas. UN ونؤيد النص النهائي للبيان الوزاري المشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي تم اعتماده قبل بضعة أسابيع.
    640. También se llegó a un acuerdo sobre la celebración de una reunión ministerial conjunta de los dos bloques, en forma alternada, cada dos años. UN ومن جانب آخر تم الاتفاق على عقد الاجتماع الوزاري المشترك للمجموعتين كل عامين بالتناوب بينهما.
    Setenta y dos Estados se adhirieron a la declaración ministerial conjunta. UN وأيدت اثنان وسبعون دولة البيان الوزاري المشترك.
    La Declaración ministerial conjunta con la que concluyó la reunión fue refrendada por 70 países, lo que prueba el firme apoyo con que cuenta este Tratado. UN وإقرار 70 بلداً للبيان الوزاري المشترك الصادر عن ذلك الاجتماع إنما يدل على الدعم الثابت للمعاهدة.
    La declaración ministerial conjunta que se hizo pública en el acto ha sido firmada por 72 países. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الذي صدر بمناسبة هذا الحدث.
    La declaración ministerial conjunta que se hizo pública en el acto fue firmada por 72 países. UN ووقع 72 بلدا على البيان الوزاري المشترك الصادر بمناسبة هذا الحدث.
    Más de 90 Estados firmaron la declaración ministerial conjunta emanada de la reunión. UN ووقع على البيان الوزاري المشترك المنبثق عن الاجتماع أكثر من 90 دولة.
    Polonia también apoyó la aprobación de la declaración ministerial conjunta sobre la entrada en vigor del Tratado UN كما أيدت بولندا اعتماد البيان الوزاري المشترك بشأن بدء نفاذ المعاهدة.
    El proyecto Interministerial de incorporación de la perspectiva de género comenzó en 2001. UN بدأ المشروع الوزاري المشترك بين الوزارات لتعميم المنظور الجنساني في عام 2001.
    Las solicitudes de licencias o de permisos son examinadas por los miembros del Consejo Interministerial de acuerdo con los siguientes criterios: UN ينظر أعضاء المجلس الوزاري المشترك فـي طلبـات التراخيص أو التصاريح طبقا للمعايير التالية:
    En diciembre de 2012, tal y como se indica en el párrafo 30, el Consejo Ministerial Conjunto emitió un comunicado. UN 37 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدر المجلس الوزاري المشترك بيانا، على النحو الوارد في الفقرة 30 أعلاه.
    En la Declaración ministerial conjunta aprobada en la serie de sesiones a nivel Ministerial de dicho período de sesiones también se hizo referencia a la cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y al desarrollo alternativo. UN وتناول البيان الوزاري المشترك الذي اعتمده جزء تلك الدورة على المستوى الوزاري أيضا التعاون الدولي في القضاء على المحاصيل غير المشروعة وفي التنمية البديلة.
    Tomó nota de los progresos realizados por el Comité Ministerial Mixto de la Zona de Comercio Preferencial y la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo con vistas a la solución de este problema y esperaba recibir el informe final y las recomendaciones del Consejo Ministerial Mixto. UN لاحظت التقدم الذي أحرزته اللجنة الوزارية المشتركة بين منطقة التجارة التفضيلية ومؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي من أجل حسم هذه المسألة، وأعربت عن تطلعها لاستلام التقرير الختامي والتوصيات للمجلس الوزاري المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus