"الوزراء السابق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ex Primer Ministro
        
    • antiguo Primer Ministro
        
    • anterior Primer Ministro
        
    • ex Primera
        
    • al ex-Primer Ministro
        
    El ex Primer Ministro Rocard y C. Edward Rowe, Presidente del Grupo Asesor de los Fabricantes, presidieron el almuerzo. UN وترأس مأدبة الغذاء رئيس الوزراء السابق روكار و س. إدوارد راو، رئيس الفريق الاستشاري لصانعي الأسلحة.
    También queremos rendir homenaje a la memoria del ex Primer Ministro libanés, Excmo. Sr. Rafik Hariri, que fue asesinado ayer. UN ونقف إجلالا واحتراما لوفاة رئيس الوزراء السابق للبنان، دولة السيد رفيق الحريري، الذي اغتيل بشكل مفجع أمس.
    Excelentísimo Señor CHO Soon, ex Primer Ministro Adjunto y Ministro de Planificación Económica de la República de Corea. UN سعادة الدكتور تشو سون، نائب رئيس الوزراء السابق ووزير الاقتصاد والتخطيط في جمهورية كوريا.
    Como el respetado historiador y ex Primer Ministro de Trinidad y Tabago, Sr. Eric Williams, dijo: UN وكما قال التاريخي الموقر ورئيس الوزراء السابق لترينيداد وتوباغو، السيد اريك وليامز:
    El caso de los dirigentes kurdos y el caso del antiguo Primer Ministro Shahpour Bakhtiar siguen su curso normalmente. UN ومازالت قضيتا المسؤولين اﻷكراد ورئيس الوزراء السابق تسيران في مجراهما الطبيعي.
    Visita al Dirigente de la Oposición y al Sr. David Lange, ex Primer Ministro UN زيارة زعيم المعارضة، والسيد ديفيد لانج، رئيس الوزراء السابق
    En cambio, la prohibición ha sido el resultado de facto de una declaración formulada por el ex Primer Ministro de Mauricio. UN بل إن الحظر هنا لم يكن إلا نتيجة واقعية بقرار بهذا المعنى صدر من جانب رئيس الوزراء السابق لموريشيوس.
    En su discurso de aceptación del premio el ex Primer Ministro dijo lo siguiente: UN وقد أعلن رئيس الوزراء السابق ما يلي عند قبوله الجائزة:
    Homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Pierre Elliott Trudeau, ex Primer Ministro del Canadá UN تــــأبين صاحب الســعادة السيد بيير ايليوت تـرودو، رئيس الوزراء السابق لكندا
    El Presidente formula una declaración, en nombre del Consejo, en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Pierre Elliott Trudeau, ex Primer Ministro del Canadá. UN أدلى الرئيس ببيان، نيابة عن المجلس، تأبينا لصاحب السعادة السيد بيير ايليوت ترودو، رئيس الوزراء السابق لكندا.
    ex Primer Ministro de la República Unida de Tanzanía y ex Secretario General de la Organización de la Unidad Africana UN رئيس الوزراء السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة والأمين العام السابق لمنظمة الوحدة الأفريقية
    El 25 de abril de 2005 el ex Primer Ministro Deuba fue detenido y encarcelado. UN وفي 25 نيسان/أبريل 2005، تم اعتقال رئيس الوزراء السابق ديوبا ووضع قيد الاحتجاز.
    Caso de la detención del ex Primer Ministro Yvon Neptune UN حالة اعتقال إيفون نبتون رئيس الوزراء السابق
    En el centro de ese bloque de poder, un hombre era considerado el artífice del cambio: el ex Primer Ministro Rafiq Hariri. UN وفي مركز كتلة القوى هذه، وقف الرجل الذي يُنظر إليه باعتباره مهندسها وهو: رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري.
    El ex Primer Ministro Haradinaj dimitió inmediatamente después de que se le notificara la acusación en su contra y se entregó voluntariamente al Tribunal 24 horas después. UN واستقال رئيس الوزراء السابق هاراديناي من منصبه فور إبلاغه بقرار اتهامه وسلَّم نفسه طوعا للمحكمة بعد 24 ساعة.
    De los 11 candidatos que se enfrentaron en la primera vuelta de las elecciones presidenciales, pasaron a la segunda el General François Bozizé y el ex Primer Ministro Martin Ziguélé. UN وأسفرت نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية عن استبقاء مرشحين اثنين من أصل أحد عشر مرشحا، هما الجنرال فرانسوا بوزيزي ورئيس الوزراء السابق مارتان زيغيلي.
    Cundía la opinión de que la detención prolongada del ex Primer Ministro Yvon Neptune, cuya orden de procesamiento se publicó recientemente, era sintomática de la interferencia de instancias políticas en el funcionamiento del sistema judicial. UN وقد شاع الاعتقاد بأن طول فترة اعتقال إيفون نيبتون، رئيس الوزراء السابق الذي أعلن مؤخرا عن تقديمه إلى المحاكمة، هو دليل على تدخل الأطراف الفاعلة السياسية في عمل النظام القضائي.
    Enfrentadas a una serie de atentados infames, en particular el atentado sumamente simbólico que costó la vida al ex Primer Ministro Hariri, esas autoridades, con el apoyo de todo un pueblo, querían que se hiciera justicia. UN فلما ووجهت هذه الأخيرة بسلسلة من الهجمات الشنيعة، وبخاصة الهجمة ذات الدلالة البالغة التي أودت بحياة رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، سعت إلى أن تأخذ العدالة مجراها، بتأييد من الشعب بأكمله.
    Una de las condiciones esenciales para ello es poner fin a la impunidad de los autores de delitos flagrantes, como el asesinato del ex Primer Ministro Hariri. UN ومن الشروط الأساسية أن يوضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم الشنيعة، من قبيل اغتيال رئيس الوزراء السابق الحريري، من العقاب.
    - El quinto era el de la rivalidad entre los herederos políticos de Félix Houphouët-Boigny, que eran el Presidente Henri Konan Bédié, el general Robert Guéi y el antiguo Primer Ministro Alassane Dramane Ouattara. UN وهم الرئيس هنري كونان بيديي، والراحل جي روبير غي، ورئيس الوزراء السابق الحسن درامان وتّارا.
    Poco después de que ésta se anunciara, el anterior Primer Ministro, Seydou Diarra, y el Gobierno de Reconciliación Nacional dimitieron. UN وبعد إعلان التعيين بفترة يسيرة، قدم رئيس الوزراء السابق السيد سيدو ديارا وحكومة المصالحة الوطنية استقالتهما.
    ex Primera Ministra de Noruega y ex Directora General de la Organización Mundial de la Salud UN رئيس الوزراء السابق للنرويج والمدير العام السابق لمنظمة الصحة العالمية
    El 24 de junio, Túnez extraditó a Libia al ex-Primer Ministro Al-Baghdadi al-Mahmoudi. UN وفي ليبـيحزيران/يونيه، قامت تونس بتسليم رئيس الوزراء السابق البغدادي المحمودي إلى ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus