El Primer Ministro Netanyahu ha pedido una y otra vez que comiencen las negociaciones directas de inmediato sin condiciones previas. | UN | ودعا رئيس الوزراء نتنياهو المرة تلو الأخرى إلى البدء فورا دون شروط مسبقة في إجراء مفاوضات مباشرة. |
Malta acoge con beneplácito la primera reunión entre el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Arafat. | UN | ومالطة ترحب بالاجتماع اﻷول بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عرفات. |
El Primer Ministro Netanyahu manifestó esta firme opinión en hebreo, ante el Knesset israelí, y en inglés ante una sesión conjunta del Congreso de los Estados Unidos en 1996. | UN | وقد أعرب رئيس الوزراء نتنياهو عــن وجهــة النظــر الراسخة هذه بالعبرية أمام الكنيست اﻹسرائيلــي وبالانكليزية أمام جلسة مشتركة لمجلسي كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦. |
Espero sinceramente que el Primer Ministro Netanyahu escuche la voz de la comunidad internacional. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يُصغي رئيس الوزراء نتنياهو إلى صوت المجتمع الدولي. |
El Primer Ministro Netanyahu también amenazó con anexar los territorios de la Ribera Occidental si se proclamaba un Estado. | UN | وهدد رئيس الوزراء نتنياهو أيضا بضم أراضي الضفة الغربية إذا أعلن قيام الدولة. |
El Primer Ministro Netanyahu se negó firmemente a liberar a otros presos políticos palestinos. | UN | وقد رفض رئيس الوزراء نتنياهو رفضا باتا اﻹفراج عن مزيد من السجناء السياسيين الفلسطينيين. |
Ayer, sostuve una constructiva reunión con el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Abbas. | UN | وقد عقدت بالأمس اجتماعا بنّاءً مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس. |
Me complace el compromiso del Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Abbas con una solución de dos Estados. | UN | إنني أرحب بالتزام رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس بحل الدولتين. |
El Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Abbas respondieron positivamente. | UN | وقبل رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس هذه الدعوة. |
Felicitamos al Presidente Abbas y al Primer Ministro Netanyahu por tener el valor de negociar en circunstancias muy difíciles. | UN | ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة. |
Estos últimos días, nuestra atención se centra en las conversaciones directas que hace poco iniciaron el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Abbas. | UN | ففي هذه الأيام، يتركز اهتمامنا على المحادثات المباشرة التي بدأت مؤخرا بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس. |
El Presidente Abbas y el Primer Ministro Netanyahu merecen también ser elogiados por su compromiso personal con este proceso. | UN | ويستحقّ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو الثناء أيضاً على التزامهما الشخصي بهذه العملية. |
En los últimos 10 meses he viajado tres veces tanto a Jerusalén como a Ramallah para reunirme en cada oportunidad con el Primer Ministro Netanyahu y con el Presidente Abbas. | UN | على مدى الأشهر الـ 10 الماضية سافرت ثلاث مرات إلى كل من القدس ورام الله، حيث اجتمعت في كل مرة مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس. |
Esos fueron los mensajes que nos transmitieron ayer el Presidente Abbas y el Primer Ministro Netanyahu. | UN | هاتان هما الرسالتان اللتان قدمهما إلينا أمس الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء نتنياهو. |
Mientras tanto, el Primer Ministro Netanyahu siguió insistiendo en que Israel deseaba continuar las conversaciones, pero sin condiciones previas. | UN | وفي الوقت نفسه، واصل رئيس الوزراء نتنياهو إصراره على أن إسرائيل تريد مواصلة المحادثات، ولكن دون شروط مسبقة. |
Me alentó particularmente la decisión audaz del Presidente Abbas y del Primer Ministro Netanyahu de iniciar un diálogo directo. | UN | وقد غمرتني السعادة بوجه خاص بالقرار الجسور الذي اتخذه الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو بالدخول في حوار مباشر. |
El Sr. Arafat hizo su declaración tras informes publicados en los medios de comunicación israelíes de que el Primer Ministro Netanyahu exigiría en breve plazo que la Autoridad Palestina cerrara cuatro oficinas en Jerusalén como condición para la reanudación de las conversaciones de paz. | UN | وأدلى السيد عرفات بتصريحه هذا بعد أن نقلت وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية تقارير تفيد بأن رئيس الوزراء نتنياهو سيطالب عما قريب بأن تغلق السلطة الفلسطينية أربعة مكاتب في القدس كشرط لاستئناف محادثات السلام. |
El 9 de agosto, el Primer Ministro Netanyahu anunció que no procedería con las conversaciones de paz a menos que la Autoridad Palestina cerrara su oficina en Jerusalén. | UN | ٥٣٣ - وفي ٩ آب/أغسطس أعلن رئيس الوزراء نتنياهو أنه لن يمضي قدما في مباحثات السلام ما لم تغلِق السلطة الفلسطينية مكاتبها في القدس. |
En un esfuerzo por acallar las protestas, el asesor jurídico del Primer Ministro Netanyahu, Yitzhak Molcho, notificó al Presidente Arafat que Netanyahu se oponía al proyecto de viviendas y tomaría medidas para evitar que se iniciara. | UN | وفي محاولة للتخفيف من حدة الاحتجاجات، قام اسحق مولخو المستشار القانوني لرئيس الوزراء نتنياهو بإبلاغ الرئيس عرفات، أن السيد نتنياهو يعارض مشروع اﻹسكان وأنه سيعمل على منع تنفيذه. |
El periódico gubernamental oficial Al-Ba ' ath afirmó que el Sr. Shihabi había dicho que Siria estaba preparada para el caso de una guerra y no se dejaría intimidar si el Primer Ministro Netanyahu optara por la confrontación. | UN | ونُقل عن السيد الشهابي قوله في الجريدة الحكومية الرسمية البعث إن سوريا مستعدة لاحتمال الحرب ولن تُخوﱠف إذا تحرك رئيس الوزراء نتنياهو نحو المواجهة. |