"الوزراء ورؤساء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ministros y jefes de
        
    • los Ministros y los jefes de
        
    • los ministros y otros jefes de
        
    • los Ministros y demás jefes de
        
    • ministros de gobierno y
        
    • de ministros y otros jefes de
        
    El nuevo formato funcionó muy bien y, tal como se informó en el plenario, los ministros y jefes de delegación lo aprovecharon plenamente. UN ونجح النمط الجديد بشكل طيب جداً واستفاد الوزراء ورؤساء الوفود منه استفادة تامة، على نحو ما قيل في الجلسات العامة.
    los ministros y jefes de Delegación manifestaron también su apoyo del llamamiento del Sr. Mandela para que la comunidad internacional contribuya al desarrollo de Sudáfrica. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود أيضا عن تأييدهم لدعوة السيد مانديلا المجتمع الدولي إلى المساعدة في تنمية جنوب افريقيا.
    los ministros y jefes de Delegación reafirman la función del Estado en el desarrollo y en la cooperación internacional en favor del desarrollo. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي.
    Sobre la base de sus deliberaciones y teniendo en cuenta los acontecimientos en ese país, los Ministros y los jefes de las delegaciones acordaron lo siguiente: UN وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي:
    Ese texto fue presentado en nombre de los ministros y otros jefes de delegación que asistieron al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد عُرض النص بالنيابة عن الوزراء ورؤساء الوفود الحاضرين للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    En este contexto, los Ministros y demás jefes de delegación destacaron las siguientes cuestiones: UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية:
    los ministros y jefes de delegación hicieron un llamamiento para que se suspendieran de inmediato las sanciones hasta que la Corte se expidiera sobre la cuestión. UN ودعا الوزراء ورؤساء الوفود إلى تعليق هذه الجزاءات على الفور إلى أن تفصل المحكمة في القضية.
    Se celebrarán en secuencia y estarán abiertas a la participación de todos los ministros y jefes de delegación. UN وستُعقد هذه الموائد على نحو متتابع وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Habría tres mesas redondas distintas, que se celebrarían consecutivamente y estarían abiertas a la participación de todos los ministros y jefes de delegación. UN وستُعقَد ثلاث جولات منفصلة من المناقشات بصورة متتالية، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Cuatro mesas redondas estarían abiertas a la participación de todos los ministros y jefes de delegación. UN وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    los ministros y jefes de delegación expresaron su satisfacción por el resumen, y hubo acuerdo general sobre muchas de las cuestiones que figuraban en el mismo. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    los ministros y jefes de delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    La oradora señala a la atención de los presentes los debates mantenidos por los ministros y jefes de delegaciones, que figuran en los anexos II y III del informe. UN ولفتت الانتباه إلى المناقشات التي أجراها الوزراء ورؤساء الوفود والتي ترد في المرفقين الثاني والثالث من التقرير.
    los ministros y jefes de delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. UN والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية.
    Por último, los ministros y jefes de Delegaciones presentes en la Conferencia Ministerial del Quinto Foro Mundial del Agua: UN وختاما، يود الوزراء ورؤساء الوفود الحاضرون في المؤتمر الوزاري للمنتدى العالمي الخامس للمياه أن:
    4. los ministros y jefes de Delegación expresaron su profunda inquietud ante la continua tragedia de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن شديد جزعهم للمأساة المستمرة في البوسنة والهرسك.
    En los resultados de la serie de sesiones, los Ministros y los jefes de las delegaciones pusieron de relieve la importancia de aprovechar esa energía de la sociedad. UN وفي الوثيقة الختامية لهذا الجزء، أبرز الوزراء ورؤساء الوفود أهمية الاستفادة من طاقة المجتمع هذه.
    El Comité está formado por los Ministros y los jefes de las dependencias públicas entre cuyas funciones se cuenta la lucha contra el terrorismo. Está presidido por el Jefe del Estado. UN وتتألف اللجنة من الوزراء ورؤساء الإدارات العامة التى تدخل مكافحة الإرهاب ضمن اختصاصاتها، ويترأسها رئيس الدولة.
    En ella, los Ministros y los jefes de delegación declararon que al hacer frente a los numerosos problemas que plantea el cambio climático se contribuirá a alcanzar el desarrollo sostenible y que la Cumbre Mundial ofrecía una importante oportunidad de estudiar los vínculos entre estas dos cuestiones. UN وفي الإعلان، بيّن الوزراء ورؤساء الوفود أن التصدي لتحديات تغير المناخ العديدة يساهم في تحقيق التنمية المستدامة، وأن مؤتمر القمة العالمي يوفر فرصة هامة لتناول الصلات القائمة بين هاتين المسألتين.
    Sin embargo, en su conjunto, el texto había logrado el más amplio consenso entre los ministros y otros jefes de delegación asistentes a la Conferencia. UN غير أن النص في مجمله قد حظي باتفاق واسع في اﻵراء لدى الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر.
    los Ministros y demás jefes de delegación reconocieron los siguientes enfoques, medidas y dimensiones ambientales que promueven la GIRH: UN 16 - أقر الوزراء ورؤساء الوفود النهوج والإجراءات والأبعاد البيئية التالية لدعم الإدارة المتكاملة للموارد المائية:
    En las conversaciones que sostuvieron con el equipo de evaluación, el Presidente Kabbah, el Vicepresidente Berewa y todos los ministros de gobierno y jefes de los órganos de seguridad interesados demostraron que eran sumamente conscientes de la necesidad de que el Gobierno asumiera la responsabilidad de la seguridad del país. UN 5 - في أثناء المناقشات مع فريق التقييم، أظهر الرئيس كبه ونائب الرئيس بيريوا وجميع الوزراء ورؤساء الوكالات الحكومة إدراكا حادا لضرورة تولي الحكومة المسؤولية عن أمن البلد.
    Declaraciones de ministros y otros jefes de delegación UN بيانات الوزراء ورؤساء الوفود اﻵخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus