"الوزن الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • peso total
        
    • masa bruta
        
    • peso bruto
        
    El contenido de mercurio de la pila miniatura de zinc aire suele ser entre 0,3% y 2,0% del peso total de la pila. UN وعادة ما يكون المحتوى الزئبقي لهذه البطاريات بين 0.3٪ و2٪ من الوزن الإجمالي للبطارية. الجهات المصنعة والمنتج التمثيليان
    El contenido de mercurio de estas pilas es aproximadamente 32% del peso total de la pila. UN ويبلغ المحتوى الزئبقي لبطاريات أكسيد الزئبق المصغرة زهاء 32٪ من الوزن الإجمالي للبطارية.
    Se prefiere utilizar cables blindados con fibra de aramida y no cables de acero para reducir el peso total, evitar que el cable se retuerza en el agua durante las operaciones de despliegue y conseguir que sea más manejable durante las operaciones de recuperación. UN وتفضل الكابلات المدرعة المصنوعة من ألياف الأراميد على الكابلات المصنوعة من الصلب مع اتجاه النية إلى تقليل الوزن الإجمالي لتجنب إمكانية اللي تحت الماء أثناء عمليتي الإنزال والرفع وضمان سهولة المناولة.
    Por masa bruta máxima permisible se entiende la suma de la tara de la cisterna portátil y la carga máxima cuyo transporte esté autorizado. UN الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به هو مجموع الوزن الفارغ للصهريج النقال وأثقل حمل يرخص بنقله فيه؛
    2500/1000 apilar; carga de apilamiento: 2500 kg; masa bruta máxima: 1000 kg. UN لعبوة فولاذية كبيرة مناسبة للتستيف الرأسي؛ حمل التستيف: ٠٠٥ ٢ كغم؛ الوزن اﻹجمالي اﻷقصى: ٠٠٠ ١ كغم.
    Hay actualmente negociaciones en curso para armonizar ambos regímenes como una medida importante para lograr un control eficaz del exceso de peso bruto de los vehículos y de la sobrecarga. UN وثمة مناقشات جارية لتنسيق النظامين كخطوة هامة نحو المراقبة الفعالة لمسألة الوزن الإجمالي المفرط والحمولة الزائدة للمركبات.
    A diferencia de la práctica anterior, los factores de conversión a efectos de agregación se aplican para representar el peso bruto de la incautación y no la cantidad de la sustancia psicoactiva. UN وخلافا للممارسة المتبعة سابقا، تُستخدم عوامل تحويل لأغراض حساب الكميات الإجمالية بحيث تعبِّر عن الوزن الإجمالي للمضبوطات، لا عن كمية المؤثّرات العقلية فيها.
    Los detenidos tienen derecho a recibir envíos sin limitaciones de número, cuyo peso no debe exceder de las normas establecidas por el reglamento de correos, así como paquetes, cuyo peso total no exceda de 30 kg al mes. UN ويجوز للمحتجزين استلام طرود بريدية بدون قيد من حيث العدد ولكن بحيث لا يزيد وزنها عن الوزن المسموح به في النظم البريدية كما يجوز لهم استلام طرد أكبر حجماً مرة واحدة في الشهر بحيث لا يتجاوز الوزن الإجمالي للطرد 30 كيلوغراماً.
    f Debería tenerse en cuenta toda la información disponible y hacerse una determinación general del peso total de las pruebas. UN (و) ينبغي وضع جميع المعلومات المتاحة في الاعتبار، وإجراء تعيين شامل على الوزن الإجمالي للأدلة.
    f Debería tenerse en cuenta toda la información disponible y hacerse una determinación general del peso total de las pruebas. UN (و) ينبغي وضع جميع المعلومات المتاحة في الاعتبار، وإجراء تعيين شامل على الوزن الإجمالي للأدلة.
    Los resultados negativos obtenidos mediante ensayos in vitro validados se tendrán en cuenta en la evaluación del peso total de los datos. UN وتراعى النتائج السلبية المستمدة من الاختبارات المعملية المحققة والمطبقة في تقييم الوزن الإجمالي للأدلة. " .
    Por ejemplo, la SR41 tiene forma de botón, un diámetro de 7,8 mm y una altura de 3,6 mm. La SR1116 tiene forma de moneda, un diámetro de 11,6 mm y una altura de 1,65 mm. El contenido de mercurio de la pila miniatura de óxido de plata suele ser 0,2% a 1,0% del peso total de la pila. UN فمثلا، البطارية SR41 ذات شكل على هيئة زرار قطره 7.8 ملم وارتفاع 3.6 ملم. والبطارية SR116 على هيئة قطعة نقود قطرها 11.6 ملم وارتفاعها 1.65 ملم. وكثيراً ما يكون المحتوى الزئبقي لبطاريات أكسيد الفضة المصغرة بين 0.2٪ و 1٪ من الوزن الإجمالي للبطارية.
    Los resultados negativos obtenidos mediante ensayos in vitro validados de la corrosión/irritación cutáneas se tendrán en cuenta en la evaluación del peso total de los datos. UN وتراعى النتائج السلبية المستمدة من الاختبارات المعملية المحققة والمطبقة لتأكل/تهيج الجلد في تقييم الوزن الإجمالي للأدلة. " .
    0/800 masa bruta máxima: 800 kg. UN لعبوة بلاستيكية كبيرة غير مناسبة للتستيف الرأسي؛ الوزن اﻹجمالي اﻷقصى: ٠٠٨ كغم.
    0/500 apilar; masa bruta máxima: 500 kg. UN لعبوة مرنة كبيرة غير مناسبة للتستيف الرأسي؛ الوزن اﻹجمالي اﻷقصى: ٠٠٥ كغم.
    Los grandes embalajes/envases se llenarán hasta 1,25 veces su masa bruta máxima admisible, distribuyendo la carga de manera uniforme. UN تمﻷ العبوات الكبيرة إلى ٥٢,١ ضعف الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به مع توزيع الحمولة بانتظام.
    Los grandes embalajes/envases deberán cargarse hasta el doble de su masa bruta máxima admisible. UN تعبأ العبوات الكبيرة بمثلي الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به. ٦-٦-٥-٣-٢-٣ طريقة الاختبار
    Los grandes embalajes/envases deberán cargarse hasta alcanzar la masa bruta máxima admisible. UN تمﻷ العبوات الكبيرة حتى الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به. ٦-٦-٥-٣-٣-٣ طريقة الاختبار
    En los primeros años después de la introducción del sistema de otorgamiento de licencias de importación en Tailandia y Filipinas, los auditores habían detectado discrepancias que se debían a errores tales como el uso de códigos aduaneros incorrectos o confusiones entre peso neto y peso bruto. UN وخلال السنوات الأولى التي أعقبت إنشاء نظام تراخيص الاستيراد في تايلند والفلبين، كشف المدقّقون حالات عدم تماسك عدّة، كان سببها أغلاط وأخطاء كاستعمال الرموز الجمركيّة غير الصحيحة أو خلط الوزن الصافي مع الوزن الإجمالي.
    Se sugirió, por ejemplo, que el Grupo de Trabajo estudiara la adopción del límite por bulto de 835 DEG previsto en las Reglas de Hamburgo, pero incrementando ligeramente el límite por kilogramo a 8 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto de las mercancías que fueran objeto de reclamación o litigio. UN فقد اقتُرح مثلا أن ينظر الفريق العامل في اعتماد المقدار المحدد بـ835 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل طرد والوارد في قواعد هامبورغ، على أن يزيد زيادة طفيفة المبلغ المحدد لكل كيلوغرام ليصبح 8 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضائع التي هي موضوع المطالبة أو النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus