"الوسطى وجنوب شرق آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • central y Asia sudoriental
        
    • central y sudoriental
        
    29/30-P Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental UN إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental UN إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في إفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental UN بشــأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Los programas de cooperación judicial permitieron a las autoridades centrales de Asia central y sudoriental establecer vínculos de asociación que hicieron posible la comunicación directa entre los organismos de represión encargados de investigar la delincuencia organizada transnacional. UN ومكّنت برامج التعاون القضائي السلطات المركزية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا من إنشاء شراكات سمحت بالاتصال المباشر بين وكالات إنفاذ القانون التي تحقق في الجرائم المنظمة عبر الوطنية.
    Los Estados Unidos también están dispuestos a celebrar consultas con los Estados partes en las zonas libres de armas nucleares del África central y sudoriental, en procura de llegar a concertar acuerdos, y poder en consecuencia adherirse también a esos protocolos. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    Creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia central y Asia sudoriental UN بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia central y Asia sudoriental UN بشــأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في إفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia central y Asia sudoriental UN بشــأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Prosiguen las negociaciones para Asia central y Asia sudoriental. UN ولا تزال المفاوضات جارية بالنسبة لمنطقتي آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    LA CREACIÓN DE ZONAS LIBRES DE ARMAS NUCLEARES EN EL ORIENTE MEDIO, ÁFRICA, ASIA central y Asia sudoriental UN بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    32/31-P Creación de zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental UN قرار رقم 32/31 - س بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    16/33-P Creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia central y Asia sudoriental UN قرار رقم 16/33 - Pol بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    Resolución 19/34-P sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, África, Asia central y Asia sudoriental UN 19 - قرار رقم 19/34 - س بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا
    la UNODC, incluidas las oficinas extrasede, y utiliza una red de expertos en prevención del terrorismo destacados sobre el terreno en África, América Latina, el Oriente Medio, Asia central y Asia sudoriental. UN ويعمل الفرع بالتعاون الوثيق مع سائر مكوّنات المكتب، بما فيها المكاتب الميدانية، ويعتمد على شبكة من الخبراء الميدانيين المعنيين بمنع الإرهاب في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    Se ha seleccionado una red internacional de 20 centros de información especializada, que abarcan las subregiones prioritarias. El plan aprovecha las iniciativas y redes de tratamiento y rehabilitación de la ONUDD en África, América Central, Asia central y Asia sudoriental, así como en la Federación de Rusia y sus países vecinos. UN وقد تم اختيار شبكة دولية تضم 20 مركزا من مراكز الموارد وتشمل الأقاليم الفرعية ذات الأولوية.() وتعتمد الخطة على مبادرات وشبكات المكتب في مجال العلاج وإعادة التأهيل، الموجودة في أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وكذلك في الاتحاد الروسي والبلدان المجاورة له.
    34. La UNODC ha realizado una variedad de actividades de fomento de la capacidad basándose en los instrumentos de capacitacíón que ha creado, entre ellos los filmes educativos Ways and Means y Trainers ' Notes, para ayudar a los Estados a crear conciencia y aumentar la capacidad de los profesionales de la justicia penal en África del Norte, África occidental, Asia central y Asia sudoriental. UN 34- ونفَّذ المكتب طائفة من أنشطة بناء القدرات بالاستناد إلى الأدوات التدريبية التي استحدثها، بما يشمل الفيلم التدريبي المعنون " السبل والوسائل وملحوظات المدربين " ، لمساعدة الدول في سعيها إلى توعية ممارسي العدالة الجنائية وتعزيز قدراتهم في شمال أفريقيا وغربها وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    Los Estados Unidos también están dispuestos a celebrar consultas con los Estados partes en las zonas libres de armas nucleares del África central y sudoriental, en procura de llegar a concertar acuerdos, y poder en consecuencia adherirse también a esos protocolos. UN والولايات المتحدة على استعداد أيضا لاستشارة الأطراف في المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا سعيا إلى التوصل إلى اتفاق يسمح لها بالتوقيع على تلك البروتوكولات أيضا.
    Por último, el Centro ayudó a cuatro países en Asia central y sudoriental, y África Septentrional y Oriental a gestionar casos específicos de recuperación de activos, facilitando la asistencia judicial recíproca y colaborando con sus autoridades policiales en la formulación de estrategias de investigación y procesales. UN وأخيرا، ساعد المركز أربعة بلدان في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشمال أفريقيا وشرقها على التعامل مع حالات محدَّدة لاسترداد الموجودات، عن طريق تيسير المساعدة القانونية المتبادلة وتقديم المساعدة إلى سلطات إنفاذ القانون بشأن وضع استراتيجيات التحقيق والادعاء العام.
    En términos de problemas de salud, se estima que entre el 5% y el 10% de los casos de infección por el VIH en el mundo puede atribuirse al uso indebido de drogas inyectables, fenómeno que se concentra en particular en Europa oriental y en Asia central y sudoriental, al tiempo que se registran tendencias preocupantes en Indonesia y algunas zonas de América Latina. UN ويقدر، من حيث المشاكل الصحية، أن من 5 إلى 10 في المائة من جميع إصابات الايدز وفيروسه في العالم يمكن أن تعزى إلى تعاطي المخدرات بالحقن، مع تركيزات خاصة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا واتجاهات ناشئة مثيرة للقلق في إندونيسيا وأجزاء من أمريكا اللاتينية.
    50. Desde 2010, la UNODC ha venido ayudando a los Estados a aumentar su capacidad en materia de justicia penal mediante seminarios en el África septentrional y occidental y en el Asia central y sudoriental. UN 50- ومنذ عام 2010، عمل المكتب أيضا على دعم الدول في تعزيز قدراتها في مجال العدالة الجنائية من خلال عقد حلقات عمل في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    El año pasado, ONU-Mujeres, en colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y otras entidades, impartió cursos de capacitación sobre prevención de conflictos y mediación a unas 200 mujeres influyentes de los Balcanes, Asia central y sudoriental, África Occidental y Zimbabwe. UN 53 - وفي العام الماضي، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالشراكة مع إدارة الشؤون السياسية وجهات أخرى، تدريبا في منع النـزاعات والوساطة لما يقارب 200 قيادية من منطقة البلقان وآسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا وزمبابوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus