"الوصاية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Administración Fiduciaria en
        
    • Guardianes en
        
    • tutela de
        
    • de tutela en
        
    • sustitución en la
        
    • fideicomiso en la
        
    • Guardianes rechazó en
        
    • Administración Fiduciaria a
        
    • la tutela en
        
    El propio Secretario General se ha mostrado partidario de este enfoque, como lo demuestra el hecho de que haya encomendado nuevas funciones al Consejo de Administración Fiduciaria en el marco de la reforma. UN وأشار إلى أن اﻷمين العام نفسه قد حبذ هذا النهج، كما تشهد عليه إناطته مسؤوليات جديدة بمجلس الوصاية في إطار عملية اﻹصلاح.
    i) Prestación de servicios sustantivos al Consejo de Administración Fiduciaria en el desempeño de sus funciones, establecidas en el Capítulo XIII de la Carta de las Naciones Unidas, respecto del Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico. UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    i) Prestación de servicios sustantivos al Consejo de Administración Fiduciaria en el desempeño de sus funciones, establecidas en el Capítulo XIII de la Carta de las Naciones Unidas, respecto del Territorio en fideicomiso de las Islas del Pacífico. UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية الى مجلس الوصاية في أدائه مسؤولياته المبينة في الفصل الثالث عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    Antes de las elecciones se celebró un debate con gran participación del público acerca de la función del Consejo de Guardianes en el veto de los candidatos. UN وقبل الانتخابات، كانت هناك مناقشة عامة حادة بشأن دور مجلس الوصاية في انتخاب المرشحين.
    En varios países donde se están elaborando disposiciones sobre la tutela, el ACNUR ha contratado a organizaciones no gubernamentales para que organicen la atención y tutela de los niños no acompañados y separados. UN وفي العديد من البلدان التي ما زالت فيها ترتيبات الوصاية في طور النمو، تعاقدت المفوضية مع منظمات غير حكومية من أجل الترتيب لتوفير الرعاية وخدمات الوصاية للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم.
    El Grupo concluyó que la decisión de crear el acuerdo de tutela en Alemania había sido una decisión comercial independiente, que no era consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وخلص الفريق إلى أن قرار إبرام اتفاق الوصاية في ألمانيا قرار تجاري مستقل لم ينتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Preocupa al Comité que no se hayan tomado medidas para reemplazar la sustitución en la adopción de decisiones por la asistencia para la toma de decisiones en el ejercicio de la capacidad jurídica. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ أية تدابير للاستعاضة عن نظام الوصاية في اتخاذ القرار بنظام للمساعدة في اتخاذ القرار في سياق ممارسة الأهلية القانونية.
    Al Comité también le preocupa que el concepto de fideicomiso permanente sobre los indios y las tribus nativas de Alaska y sobre sus tierras, así como el ejercicio efectivo de ese fideicomiso en la administración de las llamadas Cuentas separadas de dinero de los indios, pueda infringir el pleno disfrute de los derechos amparados por el Pacto. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن مفهوم الوصاية الدائمة على القبائل الهندية والقبائل الأصلية في آلاسكا وأراضيها، وكذلك الممارسة الفعلية لهذه الوصاية في إدارة ما يسمى بالحسابات الفردية لأموال القبائل الهندية قد ينتهك حق هؤلاء الأفراد في التمتع الكامل بحقوقهم بموجب العهد.
    Pero el Consejo de Guardianes rechazó en la mayoría de los casos las reformas a las leyes aprobadas por el Maŷlis porque las consideraba contrarias al islam. UN غير أن التشريع الإصلاحي الذي سنه المجلس رفضه مجلس الوصاية في أغلب الأحيان، وذلك فيما يبدو لأن التشريع كان يعتبر " منافيا للإسلام " .
    Se sugirió invitar a los Estados cuyos territorios o territorios vecinos en el pasado hubieran estado bajo el régimen de Administración Fiduciaria a que presentaran sus opiniones sobre la cuestión en sesiones posteriores del Comité Especial. UN واقترح أن تدعى الدول التي كانت أراضيها أو الأراضي المجاورة لها موضوعة تحت الوصاية في الماضي إلى عرض آرائها في الدورات المقبلة للجنة الخاصة. الفصل السادس
    Conforme al Artículo 86 de la Carta de las Naciones Unidas, la composición del Consejo de Administración Fiduciaria en su 60º período de sesiones, celebrado en 1993 y 1994, era la siguiente: UN وطبقا للمادة ٨٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، كان مجلس الوصاية في دورته الستين المعقودة في ١٩٩٣/١٩٩٤، مكونا على النحو التالي:
    Reconocemos además el papel que desempeñó el Consejo de Administración Fiduciaria en la promoción del gobierno propio de Palau en forma gradual, así como de todos los antiguos territorios en fideicomiso. UN ونسلم أيضا بالدور الذي اضطلع به مجلس الوصاية في النهوض بالحكم الذاتي التدريجي لبالاو وجميع اﻷقاليم السابقة مشمولة بالوصاية.
    La División de Asuntos de la Asamblea General proporcionará los servicios sustantivos necesarios y preparará los informes del Consejo de Administración Fiduciaria, en caso de que se reúna, de conformidad con su reglamento. UN ستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بتوفير الخدمات الموضوعية المطلوبة وإعداد تقارير مجلس الوصاية في حالة اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    Se presentaron unos 50 informes relativos a los territorios en fideicomiso y no autónomos a esas Comisiones y al Consejo de Administración Fiduciaria, en relación con el subprograma 2 del programa 4 (Cuestiones políticas especiales, administración fiduciaria y descolonización). UN وقدم ما يقرب من ٠٥ تقريرا تتعلق باﻷقاليم الخاضعة للوصاية، غير المتمتعة بالحكم الذاتي، الى هذه اللجان والى مجلس الوصاية في إطار البرنامج الفرعي ٢ من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة، والوصاية وإنهاء الاستعمار.
    Programa del 60º período de sesiones, aprobado por el Consejo de Administración Fiduciaria en sus sesiones 1698ª, 1700ª, 1702ª y 1703ª celebradas los días 12 y 14 de mayo, 1º de noviembre de 1993 UN اﻷول - جدول أعمال الدورة الستين، الذي أقره مجلس الوصاية في جلساته ٨٩٦١ و٠٠٧١ و٢٠٧١ و٣٠٧١، المعقودة في ٢١ و٤١ أيار/مايو و١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٣٩٩١ و٨١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١
    También declaró que el Comité de Redacción creado por el Consejo de Administración Fiduciaria en su 1700ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, había examinado el proyecto de resolución, que contaba con el apoyo de China, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido. UN وذكر أن لجنة الصياغة، التي أنشأها مجلس الوصاية في جلسته ١٧٠٠، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، قد نظرت في مشروع القرار الذي حظي بتأييد الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة.
    Tras la terminación de la Administración Fiduciaria en parte del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, en 1990 —a saber, los Estados Federados de Micronesia, las Islas Marshall y las Islas Marianas Septentrionales— Palau quedó como el único Territorio en Fideicomiso bajo el régimen de administración fiduciaria de las Naciones Unidas. UN وبعد إنهاء الوصاية في عام ١٩٩٠ على جزء من إقليم جزر المحيط الهادئ المشول بالوصاية، ألا وهو ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال وجزر ماريانا الشمالية، أصبحت بالاو اﻹقليم الوحيد المشمول بالوصاية المتبقي تحت نظام اﻷمم المتحدة للوصاية.
    f) El anuncio de la prohibición de la tortura hecho por el jefe del poder judicial en abril de 2004 y la subsiguiente aprobación por el Parlamento de la legislación conexa, que fue aprobada por el Consejo de Guardianes en mayo de 2004; UN (و) الإعلان الذي أصدره رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 بحظر التعذيب وبالتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    f) El anuncio de la prohibición de la tortura hecho por el jefe del poder judicial en abril de 2004 y la subsiguiente aprobación por el Parlamento de la legislación conexa, que fue aprobada por el Consejo de Guardianes en mayo de 2004; UN (و) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    e) El anuncio de la prohibición de la tortura hecho por el jefe del poder judicial en abril de 2004 y la subsiguiente aprobación por el Parlamento de la legislación conexa, que a su vez fue aprobada por el Consejo de Guardianes en mayo de 2004; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    - La tutela (la tutela de los menores, la tutela de las personas privadas de capacidad jurídica, la tutela en casos especiales); UN - الوصاية (الوصاية على القصر، الوصاية على المحرومين من القدرة التجارية، الوصاية في حالات خاصة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus