"الوصول إلى الائتمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso al crédito
        
    • acceso a créditos
        
    • acceso a los créditos
        
    • acceder al crédito
        
    • obtener créditos
        
    Además, la acumulación de activos facilita el acceso al crédito comercial y mejora la capacidad crediticia. UN وييسر تجميع اﻷصول أيضا الوصول إلى الائتمان الرسمي ويحسن من الملاءة الائتمانية.
    Dichas estructuras cooperativas también pueden superar problemas de dimensión, así como proporcionar acceso al crédito y a los mercados. UN فهذه الهياكل التعاونية يمكن أن تتغلب على مشاكل صغر الحجم، كما أنها تتيح الوصول إلى الائتمان وإلى اﻷسواق.
    Además la delegación no estaba segura de que fuera apropiado que el PNUD se centrara en el acceso al crédito. UN كما أن الوفد غير متأكد أيضا من كون الوصول إلى الائتمان مجال تركيز مناسب للبرنامج اﻹنمائي.
    X.2.5. acceso al crédito agrícola y a los medios de comercialización UN الوصول إلى الائتمان الزراعي ومرافق التسويق الزراعي
    Uno de los factores más importantes del mantenimiento de la pobreza es la carencia de acceso a créditos. UN فالافتقار إلى فرص الوصول إلى الائتمان هو من أهم ما يسهم في استمرار الفقر.
    El acceso al crédito se ha abierto a todas las personas en el Níger, siempre que el solicitante disponga de las garantías necesarias. UN وأضاف إن إمكانيات الوصول إلى الائتمان مفتوحة للجميع في النيجر شريطة أن يقدم الطالب الضمانات اللازمة.
    También pregunta qué medidas se han previsto para promover la actividad empresarial de la mujer y facilitar su acceso al crédito. UN وسألت أيضاً عن التدابير المخطط اتخاذها لتعزيز روح المبادرة لدى المرأة وسبل تيسير الوصول إلى الائتمان.
    Las mujeres tienen el mismo acceso al crédito y son libres de disponer de sus propiedades como deseen. UN وتتمتع المرأة بالمساواة في إمكانية الوصول إلى الائتمان المصرفي وحرية التصرف بممتلكاتها كما تشاء.
    Como señaló atinadamente el Secretario General en su informe, el acceso al crédito solo no basta para erradicar la pobreza. UN وكما أشار الأمين العام عن حق في تقريره، فإن الوصول إلى الائتمان وحده ليس كافيا للقضاء على الفقر.
    En Swazilandia, la intervención se concentra en integrar la capacitación de las mujeres rurales con conocimientos empresariales y técnicos generadores de ingresos y el acceso al crédito y a servicios de asesoramiento y orientación una vez terminada la capacitación. UN وفي سوازيلند، تتركز اﻷنشطة على دمج تدريب المرأة الريفية بالتجارة وعلى المهارات التقنية المدرة للدخل مع اتاحة فرص الوصول إلى الائتمان والخدمات الاستشارية والمرجعية في مرحلة ما بعد للتدريب.
    Varios programas de la OIT tienen por objeto abordar los problemas que traban el acceso al crédito de la pequeña y mediana empresa. UN ٥٤ - يستهدف عديد من برامج منظمة العمل الدولية تناول مشاكل تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الوصول إلى الائتمان.
    El acceso al crédito y al capital en acciones es importante para todas las empresas y puede plantear un reto especial para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN ويعتبر الوصول إلى الائتمان ورأس المال أمراً هاماً لجميع المشاريع، ويمكن أن يشكل تحدياً للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بصفة خاصة.
    El acceso al crédito y al capital en acciones es importante para todas las empresas y puede plantear un reto especial para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN ويعتبر الوصول إلى الائتمان ورأس المال أمراً هاماً لجميع المشاريع، ويمكن أن يشكل تحدياً للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بصفة خاصة.
    El acceso al crédito y al capital en acciones es importante para todas las empresas y puede plantear un reto especial para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN ويعتبر الوصول إلى الائتمان ورأس المال أمراً هاماً لجميع المشاريع، ويمكن أن يشكل تحدياً للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بصفة خاصة.
    4. Las dificultades de acceso al crédito, originadas en la falta de garantías y las tasas exorbitantes de interés. UN ٤ - صعوبة الوصول إلى الائتمان بسبب عدم توافر الضمانات وبسبب سعر الفائدة الفاحش.
    5. Discriminación contra la mujer en el acceso al crédito UN ٥ - التمييز ضد المرأة في الوصول إلى الائتمان
    ● Aumentar la productividad en los sectores rurales y urbanos mejorando el acceso al crédito, las tierras fértiles, los aportes productivos, la infraestructura, los servicios sociales básicos, la información y los servicios de divulgación; UN ● زيادة انتاجية القطاع غير الرسمي في الريف والحضر عن طريق تحسين الوصول إلى الائتمان واﻷراضي الخصبة والمدخلات الانتاجية والهياكل اﻷساسية والخدمات الاجتماعية الضرورية وخدمات المعلومات واﻹرشاد؛
    5. Discriminación contra la mujer en el acceso al crédito UN ٥ - التمييز ضد المرأة في الوصول إلى الائتمان
    Era no tener lo suficiente para alimentar y vestir a una familia, no tener acceso a escuelas, dispensarios, no disponer de tierra para producir alimento o empleo para ganarse la vida, ni tener acceso al crédito. UN كما يعني عدم توافر ما يكفي لغذاء وكساء الأسرة، أو عدم وجود مدرسة أو عيادة يمكن الذهاب إليها، أو عدم وجود الأراضي لزراعة الأغذية، أو عدم وجود عمل لكسب العيش، أو انعدام فرص الوصول إلى الائتمان.
    La tercera alternativa es quizá la peor y más costosa para la sociedad, a saber, la ausencia total de acceso a créditos. UN وربما كان البديل الثالث هو اﻷسوأ واﻷكثر تكلفة للمجتمع، ويتمثل في الافتقار الكامل إلى الوصول إلى الائتمان.
    La microfinanciación debe administrarse de forma que las personas sin recursos tengan mayor acceso a los créditos, y que a la vez que se les proteja de potenciales abusos. UN وأضاف أن الائتمانات الصغرى يجب أن تُدار بشكل يتيح للفقراء الوصول إلى الائتمان وفي نفس الوقت يحميهم من الاستغلال.
    - La asignación de los recursos necesarios para que las mujeres puedan acceder al crédito y las finanzas. UN تخصيص ما يلزم من موارد لتمكين النساء من الوصول إلى الائتمان وإلى التمويل؛
    A pesar de su número y su importancia para la creación de empleo, las PYMES han sufrido grandes dificultades para obtener créditos institucionales y aportes de capital. UN وبالرغم من أعدادها المهيمنة وأهميتها في خلق فرص العمل، واجهت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصاعب كبيرة في الوصول إلى الائتمان الرسمي والمساهمة في رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus