"الوصول إلى المعلومات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acceso a la información en
        
    • acceso a información en
        
    • el acceso a la información
        
    • de que el acceso
        
    • el acceso a información
        
    Es prácticamente imposible tener acceso a la información en tiempo real al coexistir sistemas heterogéneos. UN ومن المتعذر تقريبا الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي بين النظم غير المتجانسة.
    La comunidad internacional debe esforzarse por mejorar el acceso a la información en todo el mundo en desarrollo y asegurarse de que dicha información sea totalmente transparente. UN وأكد أن المجتمع الدولي عليه أن يعمل على تحسين سبل الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم النامي وكفالة الشفافية التامة لتلك المعلومات.
    Israel apoya el libre acceso a la información en todo el mundo y defiende tanto el derecho como el deber del periodista de desempeñar su profesión. UN وإسرائيل تؤيد حرية الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم، وهي تحترم حق الصحافيين وواجبهم في القيام بمهامهم.
    El acceso a información en tiempo real también permitirá a la Administración verificar que no hayan casos de prefinanciación sin la autorización pertinente. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي سيمكن الإدارة من رصد عدم حدوث تمويل مسبق بدون وجود الترخيص اللازم.
    D. Aplicación del derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza UN دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع
    Los niños necesitan tener acceso a la información en formatos adaptados a su edad y capacidad respecto de todas las cuestiones que les interesan. UN إذ يحتاج الأطفال إلى الوصول إلى المعلومات في أشكال تلائم سنهم وقدراتهم بشأن جميع القضايا التي تمسهم.
    Los niños necesitan tener acceso a la información en formatos adaptados a su edad y capacidad, respecto de todas las cuestiones que les interesan. UN إذ يحتاج الأطفال إلى الوصول إلى المعلومات في أشكال تلائم سنهم وقدراتهم بشأن جميع القضايا التي تمسهم.
    También hace hincapié en el derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza, y en la seguridad y protección de los profesionales de los medios de comunicación, en particular, la protección de los periodistas que trabajan en zonas de conflicto. UN ويركِّز أيضاً على الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وسلامة الموظفين الإعلاميين وحمايتهم، بما في ذلك حماية الصحفيين العاملين في مناطق النزاع.
    D. Aplicación del derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza 51 - 55 14 UN دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع 51-55 13
    El Relator Especial considera que el acceso a la información es una de las cuestiones prioritarias en su mandato y desea dedicar parte del presente informe al acceso a la información en situaciones de extrema pobreza. UN ويرى المقرر الخاص في الوصول إلى المعلومات إحدى المسائل ذات الأولوية بالنسبة للولاية وبالتالي يرغب في تركيز جزء من هذا التقرير على الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع.
    En el informe se explican con más detalle dos aspectos prioritarios señalados por el Relator Especial: el derecho de acceso a la información en situaciones de extrema pobreza y la protección de los periodistas y los medios de difusión que trabajan en situaciones de conflicto. UN ويتوسع التقرير في مجالين يحظيان بالأولوية حددهما المقرر الخاص، وهما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع.
    A. acceso a la información en situaciones de pobreza extrema UN ألف- الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع
    Los solicitantes recibieron acceso a la información en más del 90% de los casos en 2008 gracias a la intervención de la Comisaría. UN وتم تزويد ملتمسي المعلومات إمكانية الوصول إلى المعلومات في أكثر من 90 في المائة من الحالات أثناء عام 2008 بسبب تدخل المفوض.
    C. Referencia a las políticas de acceso a la información en otras instituciones UN جيم- مرجعية سياسات الوصول إلى المعلومات في مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة 23-25 9
    El acceso a información en tiempo real permite que la administración verifique que no haya prefinanciación sin la autorización pertinente. UN كما أن الوصول إلى المعلومات في حينها يمكن الإدارة من القيام بالرصد لضمان عدم حدوث تمويل مسبق بدون إذن مناسب.
    Observó que, si bien los periodistas extranjeros tenían un cierto grado de acceso a información en Bhután, el país había aplicado graves restricciones a la libertad de información y el acceso a esta, medidas que se pretendía ampliar. UN فقد أفادت المنظمة بأنه في حين تتوفر للصحفيين الأجانب بعض سبل الوصول إلى المعلومات في بوتان، فإن بوتان طبقت رغم ذلك قيوداً شديدة على حرية المعلومات وحرية الحصول عليها وتعتزم توسيع نطاق هذه القيود.
    La UNU está estudiando la posibilidad de realizar un proyecto conjunto con la red para un desarrollo sostenible del PNUD, a fin de promover el acceso a la información de islas alejadas del Pacífico meridional. UN وتقوم جامعة اﻷمم المتحدة حاليا بدراسة خطط لتنفيذ مشروع مشترك مع شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تعزيز الوصول إلى المعلومات في الجزر النائية في جنوب المحيط الهادئ.
    Con el fin de que el acceso a la información sea lo más rápido posible, la Secretaría ha publicado en el sitio web los capítulos ya terminados del Repertorio en una versión anticipada. UN 23 - لإتاحة الوصول إلى المعلومات في أسرع وقت ممكن، نشرت الأمانة العامة على موقعها على شبكة الإنترنت الصيغة النهائية لفصول من مرجع ممارسات مجلس الأمن في نسخة مسبقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus