Las crisis económicas repentinas o una gestión fiscal inadecuada pueden afectar a la situación general de la seguridad. | UN | وقد تؤثر الصدمات الاقتصادية المفاجئة أو الإدارة المالية غير السليمة على الوضع الأمني العام. |
Aunque la situación general de la seguridad en Darfur permaneció relativamente estable, se produjeron enfrentamientos entre el Gobierno y movimientos armados, sobre todo en Darfur Central, y el riesgo de bandidaje y delincuencia se mantuvo básicamente sin cambios. | UN | ومع أن الوضع الأمني العام في دارفور ظل دون تغيّر نسبيا، فقد وقعت اشتباكات بين الحكومة والحركات المسلحة، خصوصا في منطقة وسط دارفور، ولا تزال مخاطر اللصوصية والإجرام كما هي إلى حد كبير. |
la situación general de la seguridad en Libia se ha deteriorado considerablemente. | UN | 26 - تدهور الوضع الأمني العام في ليبيا تدهورا شديدا. |
El deterioro de la situación general de seguridad ha afectado a las operaciones y las personas de que se ocupa el ACNUR en toda la zona. | UN | وقد أثر تدهور الوضع الأمني العام على عمليات المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم في جميع أنحاء هذه المنطقة. |
Después del estallido de violencia ocurrido en agosto en los distritos orientales (véase S/2007/513, párr. 20), la situación de seguridad general mejoró en todo el territorio nacional y no se produjeron incidentes graves ni brotes de violencia. | UN | 17 - وفي أعقاب اندلاع العنف في المقاطعات الشرقية في شهر آب/أغسطس (انظر الفقرة 20 من الوثيقة S/2007/513)، شهد الوضع الأمني العام تحسنا في جميع أنحاء البلد إذ لم تطرأ حوادث أمنية ذات شأن كما لم تقع زيادة في أعمال العنف. |
la situación general en materia de seguridad ha sido de calma y tranquilidad desde que Timor-Leste asumió oficialmente el 20 de mayo la responsabilidad cabal por ella. | UN | 27 - منذ أن تولت تيمور- ليشتي رسميا كامل المسؤولية عن الأمن في 20 أيار/مايو، ظل الوضع الأمني العام يتسم بالهدوء والسلم. |
4. la situación general de la seguridad en Kosovo se mantiene calma pero tensa. | UN | 4 - ظل الوضع الأمني العام هادئا، وإن شابه التوتر. |
la situación general de la seguridad en Kosovo sigue estando tranquila pero tensa. | UN | 4 - ظل الوضع الأمني العام في كوسوفو هادئا، وإن شابه التوتر. |
Durante el período de que se informa, la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina permaneció estable. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بقي الوضع الأمني العام في البوسنة والهرسك مستقراً. |
la situación general de la seguridad en el Mando Regional de la Capital ha mejorado pese a las amenazas constantes de ataques con dispositivos explosivos improvisados contra objetivos muy valiosos que producen un gran efecto. | UN | ولكن الوضع الأمني العام تحسن في القيادة الإقليمية بالعاصمة على الرغم من التهديد المستمر بشن هجمات بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع ضد أهداف بارزة وعالية المردود. |
la situación general de la seguridad se vio adversamente afectada por la tentativa protagonizada el 25 de julio por las autoridades de Kosovo de asumir el control de los puestos 1 y 31. | UN | 20 - تأثر الوضع الأمني العام سلبا جراء محاولة سلطات كوسوفو في 25 تموز/يوليه تأكيد سيطرتها على البوابتين 1 و 31. |
la situación general de la seguridad en el país durante el período examinado fue de calma. | UN | 17 - اتسم الوضع الأمني العام في البلد بالهدوء خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Las reuniones tenían por objeto intercambiar información sobre la situación general de la seguridad en sus zonas respectivas y los problemas con que se enfrentaban las misiones de la región, así como sobre el establecimiento de un mecanismo institucional regional para el intercambio de información. | UN | وقد عُقدت هذه الاجتماعات بغرض تبادل الإحاطات الإعلامية عن الوضع الأمني العام في كل منطقة والتحديات التي تواجهها البعثات الإقليمية وعن إنشاء آلية مؤسسية إقليمية لتبادل المعلومات. |
Si bien la situación en algunas zonas de Bangui ha mejorado, la situación general de la seguridad en la República Centroafricana sigue siendo muy inestable. | UN | ٢ - مع أن الحالة تحسَّنت في بعض المناطق من بانغي، ما زال الوضع الأمني العام في جمهورية أفريقيا الوسطى شديد التقلب. |
27. Además de sus preocupaciones por la situación general de la seguridad, los iraquíes entrevistados en Ammán manifestaron su descontento por la falta de protección dada a los civiles por las Fuerzas de la Coalición. | UN | 27- وإضافة إلى الوضع الأمني العام الذي يشغل بالهم، أعرب العراقيون الذين أجريت معهم مقابلات في عمّان عن قلقهم الشديد لعدم توفير قوات التحالف الحماية للمدنيين. |
Dadas las circunstancias, resulta difícil imaginarse a las Naciones Unidas trabajando en el Iraq con un gran número de funcionarios de contratación internacional en el futuro inmediato, a menos que se produzca una mejora inesperada y significativa de la situación general de seguridad. | UN | وفي ظـل هذه الظروف، يصعب تصور أن تضطلع الأمم المتحدة في المستقبــل القريب بعمليــات تستخدم فيها عددا كبيرا من الموظفين الدوليين داخل العراق، ما لم يطرأ تحسن كبير غير متوقع على الوضع الأمني العام. |
Se hizo hincapié, además, en que el Secretario General debería mantener el impulso político existente en favor de la no proliferación de las armas nucleares y el desarme, situándolo en el contexto de la situación general de seguridad en los planos internacional y regional. | UN | كما تم التشديد على ضرورة أن يحافظ الأمين العام على الزخم السياسي في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي الجاريين حاليا، وأن يدرجه في سياق الوضع الأمني العام على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Durante el período que abarca el informe, la situación general en materia de seguridad siguió siendo de calma, sin que se produjeran incidentes de importancia. | UN | 9 - ظل الوضع الأمني العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير هادئ، حيث لم يسجل وقوع حوادث هامة. |
Los últimos acontecimientos en la situación de la seguridad mundial han causado profundas preocupaciones. | UN | وإن التوجهات الأخيرة في الوضع الأمني العام كانت مزعجة جداً. |
A fines de 2011, la continuación de la presencia de brigadas armadas y los enfrentamientos esporádicos entre ellas constituían un obstáculo para los esfuerzos de las autoridades libias por contener la situación de seguridad en general. | UN | 59 - وفي نهاية عام 2011، بات استمرار وجود الألوية المسلحة والاشتباكات المتفرقة فيما بينها يشكل تحديا للسلطات الليبية في جهودها الرامية لاحتواء الوضع الأمني العام. |