"الوضع الاستعماري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • situación colonial
        
    • estatuto colonial
        
    • estatus colonial
        
    • la condición colonial
        
    • régimen colonial
        
    • hecho colonial
        
    • condición colonial de
        
    De allí que resulte inaceptable que se lo pretenda justificar por razones logísticas, en una operación dirigida a mantener la situación colonial en el Atlántico Sur. UN وبالتالي، ليس من المقبول محاولة تقديم مبررات منطقية لعملية تهدف إلى إدامة الوضع الاستعماري في جنوب المحيط الأطلسي.
    Parecía que el Gobierno de los Estados Unidos no tenía ningún interés en tratar la situación colonial de Puerto Rico. UN وبدا أن حكومة الولايات المتحدة ليست لها مصلحة في تناول الوضع الاستعماري لبورتو ريكو.
    Es evidente que los Estados Unidos no tienen real interés en ocuparse del estatus colonial de Puerto Rico. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة ليس لديها اهتمام في التعامل مع الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    Por lo tanto, la condición colonial de Guam, en gran medida no reconocida, es detestable. UN لذلك فإن الوضع الاستعماري لغوام, غير المعترف به إلى حد كبير, هو أمر بغيض.
    Así pues, el principio de la libre determinación no se aplica a esa situación colonial especial y particular. UN وعليه لا ينطبق مبدأ تقرير المصير على هذا الوضع الاستعماري الخاص والفريد.
    Las Naciones Unidas han reconocido que la situación colonial menoscaba la integridad territorial de España, y la Potencia administradora admite que la independencia de su colonia, contra la voluntad de España, no es posible. UN وذكر أن الأمم المتحدة سلمت بأن هذا الوضع الاستعماري يقوض السلامة الإقليمية لإسبانيا وأن الدولة القائمة بالإدارة نفسها سلمت بأن استقلال مستعمرتها، على غير إرادة إسبانيا، ليس أمرا ممكنا.
    Para encubrir las operaciones del HAARP se están imponiendo proyectos energéticos perjudiciales para el medio ambiente, que, además, refuerzan la situación colonial de Puerto Rico. UN وقد تم اعتماد مشاريع الطاقة الضارة للمنطقة للتغطية على عمليات المشروع العسكري وهي تعزز أيضا الوضع الاستعماري الذي تخضع له بورتوريكو.
    La Asamblea General debe examinar de manera amplia y en todos los aspectos la situación colonial de Puerto Rico. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة على نحو كامل في جميع جوانب الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    Las negociaciones constituyen la única vía para resolver la situación colonial de las Islas Malvinas. UN وتمثل المفاوضات السبيل الوحيد لحل الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس.
    Como Presidente del Colegio de Abogados de Puerto Rico, organización centenaria que en innumerables ocasiones ha comparecido ante este foro para denunciar la situación colonial de Puerto Rico, reconozco el trabajo esmerado que ha realizado este Comité en pro de la libre determinación de los pueblos. UN وبوصفي رئيسا لنقابة المحامين في بورتوريكو، وهي منظمة أنشئت منذ قرن ومثلت أمام هذه اللجنة مرات كثيرة لشجب الوضع الاستعماري في بورتوريكو، فإنني أدرك عمل اللجنة الشاق لصالح تقرير مصير الشعوب.
    A pesar de que no tienen antecedentes penales, los nueve presos, que han batallado por la independencia de Puerto Rico y combatido su estatus colonial por considerarlo inadmisible e insoportable, han sido condenados a penas desproporcionadamente rigurosas en comparación con las aplicadas a miembros de organizaciones de derecha. UN وعلى الرغم من سجلهم الجنائي النظيف، تم الحكم على هؤلاء السجناء التسعة الذين كافحوا من أجل استقلال بورتوريكو وضد الوضع الاستعماري الذي يعتبرونه غير مقبول وغير محمول. ولا يتناسب هذا الحكم القاسي مع الحكم الذي صدر في حق أعضاء المنظمات اليمينية.
    Cuarto, las fuerzas armadas de los Estados Unidos han establecido bases y realizado ejercicios de adiestramiento en territorio puertorriqueño, lo que corrobora el estatus colonial de Puerto Rico. UN رابعاً، توجد للقوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة قواعد وقد أجرت مناورات للتدريب على إقليم بورتوريكو، مما يظهر الوضع الاستعماري لهذا الإقليم.
    No obstante, esos hechos no alteran la posición de España respecto de la condición colonial de Gibraltar, ni suponen una modificación de la doctrina de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la descolonización del territorio. UN بيد أن هذه التطورات لم تغير موقف إسبانيا بشأن الوضع الاستعماري لجبل طارق، ولا تعني حدوث تغير في مبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء استعمار الإقليم.
    Las elecciones no pueden cambiar el régimen colonial de Puerto Rico, ya que los resultados están previamente determinados y se hace caso omiso de los resultados de los plebiscitos. UN وليس من الممكن أن تغيِّر الانتخابات الوضع الاستعماري لبورتوريكو لأن نتائجها محدَّدة مسبقاً في حين يجري تجاهل نتائج الاستفتاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus