El Sudán y Sudán del Sur han convenido en tratar la cuestión del estatuto definitivo de Abyei a nivel de ambos Presidentes, por lo cual mi país espera que sin más demoras se llegue a un acuerdo respecto del estatuto definitivo. | UN | واتفقت السودان وجنوب السودان على معالجة مسألة الوضع النهائي لأبيي على مستوى الرئيسين، ويحدو بلدي الأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي دون مزيد من التأخير. |
Otros miembros sostuvieron que las cuestiones del estatuto definitivo de Abyei y las controversias y reclamaciones relativas a las zonas fronterizas eran disputas territoriales entre el Sudán y Sudán del Sur y solo se podían resolver mediante acuerdos negociados entre las partes que fueran mutuamente aceptables para ellas. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن الوضع النهائي لأبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالَب بها هي منازعات إقليمية بين السودان وجنوب السودان، وينبغي أن تسوَّى فقط عن طريق الحلول التفاوضية والمقبولة من الطرفين. |
Determinación del estatuto definitivo de Abyei y consideración de la formación de la Comisión del Referendo de Abyei (art. 4.2) | UN | تحديد الوضع النهائي لأبيي والنظر في تشكيل مفوضية استفتاء أبيي (المادة 4-2) |
Asimismo, reiteraron su llamamiento para resolver el estatuto final de Abyei. | UN | وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي. |
El Grupo está trabajando con todas las partes pertinentes para asegurar la aplicación del acuerdo de transición sobre Abyei de junio de 2011, tras lo cual presentará propuestas a los presidentes del Sudán y Sudán del Sur sobre el estatuto final de Abyei. | UN | 18 - ويعمل فريقنا مع جميع الأطراف المعنية على كفالة تنفيذ اتفاق أبيي الانتقالي الموّقع في حزيران/يونيه 2011، وسنقدم بعدها مقترحات لرئيسيْ السودان وجنوب السودان بشأن الوضع النهائي لأبيي. |
Las partes no habían celebrado conversaciones sobre el estatuto definitivo de Abyei durante el período de seis semanas. | UN | ولم يجر الطرفان حتى الآن أي محادثات بشأن الوضع النهائي لأبيي في فترة الأسابيع الستة. |
Excelencias, les instamos a que adopten una postura firme y no pospongan la decisión acerca de la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. | UN | أصحاب السعادة، إننا نحثكم على اتخاذ قرار جرئ بعدم إرجاء اتخاذ قرار بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي. |
Desde hace más de un año, las partes no han podido o no han querido alcanzar ningún tipo de compromiso para avanzar en la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011 y la resolución del estatuto definitivo de Abyei sobre la base de la propuesta presentada a las partes en septiembre de 2012 por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. | UN | وعلى مدى أكثر من سنة، لم يكن الطرفان قادرين على التوصل إلى أي تسوية أو لم يكونا راغبين في إيجاد تسوية للمضي قدما في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه وتسوية الوضع النهائي لأبيي على أساس الاقتراح الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي إلى الطرفين في أيلول/سبتمبر 2012. |
c) Convenza a la República del Sudán de que respete los acuerdos y compromisos anteriores que contrajo voluntariamente con respecto al establecimiento de acuerdos administrativos de seguridad provisionales para Abyei, así como el referendo aprobado como mecanismo para la determinación del estatuto definitivo de Abyei. | UN | (ج)إقناع جمهورية السودان بالوفاء بجميع الاتفاقات والالتزامات السابقة التي دخلت فيها طوعا فيما يتعلق بإنشاء الترتيبات المؤقتة للإدارة والأمن في أبيي، وكذلك إجراء الاستفتاء المتفق عليه بوصفه الآلية المؤدية إلى تحديد الوضع النهائي لأبيي. |
Al mismo tiempo, destacó que dos cuestiones pendientes tenían una gran influencia en las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur: el conflicto en Kordofán del Sur y el Nilo Azul y el retraso en la aplicación de los arreglos provisionales sobre el estatuto final de Abyei y los avances hacia el mismo. | UN | وشدد في الوقت نفسه على أن ثمة مسألتين معلقتين تؤثران تأثيرا قويا في العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وهما النزاع الدائر في جنوب كردفان والنيل الأزرق، والتأخر في تنفيذ الترتيبات المؤقتة لتسوية الوضع النهائي لأبيي وإحراز تقدم في هذا الصدد. |
Asimismo, condenaron la violencia en Abyei e hicieron un llamamiento para que se alcanzara una solución política al conflicto y un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Abyei. | UN | وعلاوة على ذلك، أدانا أعمال العنف التي حدثت في أبيي ودعيا إلى إيجاد حل سياسي للنزاع، وكذلك التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لأبيي. |
Además, no se había logrado ningún avance con respecto a la resolución sobre el estatuto definitivo de Abyei. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم نحو تسوية الوضع النهائي لأبيي. |
Con la proclamación de la independencia de Sudán del Sur el 9 de julio, la controversia sobre el estatuto definitivo de Abyei ya no es un asunto interno sudanés. | UN | 24 - وباستقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه، لم تعد المنازعة بشأن الوضع النهائي لأبيي مسألة سودانية داخلية. |
Excelencias, teniendo en cuenta estas consideraciones, reiteramos seriamente nuestro llamamiento para que, antes de que se marchen de Addis Abeba, hagan suya la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. | UN | أصحاب السعادة، في ضوء هذه الاعتبارات، فإننا نعيد بقوة تأكيد دعوتنا إليكم لإقرار اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي قبل أن تغادروا أديس أبابا. |