Cuarta Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas | UN | المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان |
Otro experto observó la destacada función que las instituciones Nacionales Africanas de derechos humanos podrían desempeñar en la administración de justicia. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
Cuarta Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos | UN | المؤتمر الرابع للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان |
Las 51 sociedades nacionales de África participantes decidieron fomentar la transparencia y credibilidad para promover la rendición de cuentas en sus actividades. | UN | وقررت الجمعيات الوطنية الأفريقية ريادة عملية إدارة دعم القضايا الرئيسية التي تواجه أشد المستضعفين في أفريقيا. |
En 2012, la proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales africanos alcanzaba casi el 20%, por detrás solo de América Latina y el Caribe. | UN | وفي عام 2012، بلغت نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية الأفريقية حوالي 20 في المائة، حيث احتلت أفريقيا المرتبة الثانية بعد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades Nacionales Africanas. | UN | :: يجري مشاطرة تقارير فريق تنسيق المؤتمر الأفريقي مع كل الجمعيات الوطنية الأفريقية |
En una reunión celebrada hace poco en Argel en que participaron muchas sociedades Nacionales Africanas y sociedades nacionales vinculadas, se manifestó preocupación sobre lo siguiente: | UN | في اجتماع عقد مؤخرا في مدينة الجزائر بين عدد من الجمعيات الوطنية الأفريقية وبعض الجمعيات الوطنية الشريكة، أبديت أسباب القلق التالية: |
:: La aprobación y confirmación del mandato y la función de las sociedades Nacionales Africanas en sus países respectivos; | UN | :: إقرار وتعزيز ولاية الجمعيات الوطنية الأفريقية في أقطارها وبدورها فيها؛ |
En 2006, Rwanda se adhirió a ambas convenciones y promovió campañas para reducir la apatridia a través de la Red de instituciones Nacionales Africanas de derechos humanos. | UN | وفي عام 2006 انضمت رواندا إلى كلا الاتفاقيتين واستحدثت أساليب لخفض حالات انعدام الجنسية من خلال شبكة من المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
La Red ha venido a sustituir al Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos, establecido en 1996. | UN | وحلت الشبكة مكان لجنة تنسيق المنظمات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان التي أُنشئت في عام 1996. |
Información presentada por la Red de Instituciones Nacionales Africanas | UN | معلومات مقدمة من شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان باسم |
Información presentada por la Red de Instituciones Nacionales Africanas de | UN | معلومات مقدمة من شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان باسم |
Información presentada por la Red de Instituciones Nacionales Africanas de | UN | معلومات مقدمة من شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان |
El taller fue organizado como actividad paralela a la Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos. | UN | وقد نُظِّمت حلقة العمل كحدث موازٍ لمؤتمر المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
III. SEGUNDA CONFERENCIA REGIONAL DE INSTITUCIONES Nacionales Africanas PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثاً - المؤتمر الثاني للمؤسسات الوطنية الأفريقية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
:: Pedir a los donantes que destinen el 10% de sus presupuestos de socorro de emergencia a sufragar los gastos generales de las Sociedades Nacionales Africanas. | UN | :: مطالبة المانحين بتخصيص 10 في المائة من ميزانياتهم الغوثية الطارئة للجمعيات الوطنية الأفريقية حتى تفي بتكاليفها الإدارية. |
Región de África (RAF/01/AH/03). Encuentro regional de las instituciones Nacionales Africanas de derechos humanos. | UN | المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/01/AH/03) - الاجتماع الإقليمي للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
En la Conferencia de Uagadugú, las sociedades nacionales de África asumieron los compromisos siguientes: | UN | وفي واغادوغو، التزمت الجمعيات الوطنية الأفريقية بما يلي: |
Las sociedades nacionales de África se comprometieron también a promover los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأعربت الجمعيات الوطنية الأفريقية كذلك عن التزامها بالعمل لتعزيز إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
La secretaría informó a la Mesa de que, en la preparación del CRIC, se prestó asistencia a la dependencia de facilitación de la secretaría en África para la preparación de perfiles de países, que contenían indicadores biofísicos y socioeconómicos como parte de la guía para la preparación de los informes nacionales africanos. | UN | تنفيذ الاتفاقية إلى وحدة تيسير التنفيذ في أفريقيا التابعة للأمانة لوضع التقارير القطرية، التي تضمنت مؤشرات فيزيائية - أحيائية مادية واقتصادية - اجتماعية كجزءٍ من دليل المساعدة على إعداد التقارير الوطنية الأفريقية. |
326. De los tres casos denunciados de desaparición, dos ocurrieron en 1986 y se referían a una madre y su hijo de 2 meses, presuntamente secuestrados por individuos que se creía pertenecían al Frente Patriótico Nacional Africano de Zimbabwe (ZANU-PF), y que fueron vistos por última vez en casa del Presidente del ZANU-PF. | UN | 326- ومن الحالات الثلاث المُبلغ عنها، حدثت اثنتان في عام 1986 وهما تتعلقان بأم ورضيعها البالغ شهرين من العمر قيل إنهما اختُطفا من قِبَل أشخاص يعتقد أنهم ينتسبون إلى جبهة زمبابوي الوطنية الأفريقية (ZANU-PF) وأنهما شوهدا آخر مرة في منزل رئيس الجبهة. |
El Comité de Coordinación de las Instituciones nacionales de derechos humanos de África | UN | لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان |