"الوطنية التأسيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional Constituyente
        
    Además, la reciente Convención Nacional Constituyente otorgó a los tratados en general jerarquía superior a las leyes nacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية الوطنية التأسيسية أعطت المعاهدات ككل مركزا أعلى من القوانين المحلية.
    Actualmente, la tercera parte de los 601 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente son mujeres. UN ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء.
    Diputada de la Asamblea Nacional Constituyente, 1962 a 1964, que promulgó la primera Constitución de Argelia UN نائبة في الجمعية الوطنية التأسيسية في الفترة من عام 1962 إلى عام 1964 التي قدمت للجزائر دستورها الأول.
    Asesor, Asamblea Nacional Constituyente de Colombia. UN 1991: مستشار، الجمعية الوطنية التأسيسية لكولومبيا.
    Director del Gabinete del Presidente de la Asamblea Nacional Constituyente en Argel, septiembre de 1962 a noviembre de 1962. UN مدير مكتب رئيس الجمعية الوطنية التأسيسية بمدينة الجزائر، أيلول/سبتمبر ١٩٦٢ - تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٦٢
    Miembro de la Asamblea Nacional Constituyente UN عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية
    Miembro de la Mesa de la Asamblea Nacional Constituyente UN عضو في مكتب الجمعية الوطنية التأسيسية.
    En 1991 se desarrolló la Asamblea Nacional Constituyente con la participación de 4 de esos grupos desmovilizados y diversos sectores antes excluidos de la vida política colombiana. UN وفي سنة 1991، تشكلت الجمعية الوطنية التأسيسية بمشاركة 4 من المجموعات التي جرى تسريحها وقطاعات شتى كانت مستبعدة من قبل من الحياة السياسية الكولومبية.
    Por lo que en Asamblea Nacional Constituyente de 1985 se consagró en la Constitución de la República de Guatemala en el artículo 4º: " Libertad e igualdad. UN ولهذا فإن الجمعية الوطنية التأسيسية أدرجت في عام 1985 في دستور جمهورية غواتيمالا المادة 4، ونصها: " الحرية والمساواة.
    Al momento debe constar en la agenda de la mesa de legislación de la Asamblea Nacional Constituyente para su análisis. UN ومن المفترض أن يكون هذا المشروع الآن ضمن بنود جدول الأعمال المعروض على لجنة التشريعات التابعة للجمعية الوطنية التأسيسية كي تنظر فيه.
    2. Sobre la renuncia a convocar a una Asamblea Nacional Constituyente o reformar la constitución en lo irreformable UN 2 - بشأن التخلي عن عقد الجمعية الوطنية التأسيسية أو تعديل الدستور في جوانبه غير القابلة للتعديل
    Asimismo, se recuerda que la Constitución vigente fue sometida a largas y constantes consultas durante la vigencia de la Asamblea Nacional Constituyente y su resultado, la actual Carta Magna, fue también sometida y aprobada por referéndum popular. UN كما يجدر التذكير بأن الدستور المعمول به قد أُخضع لمشاورات واسعة ومستمرة خلال فترة ولاية الجمعية الوطنية التأسيسية كما عُرض ما تمخضت عنه، أي الميثاق الحالي، على استفتاء شعبي وأقرّه.
    En esa ocasión acordaron, entre otras cosas, reducir las dimensiones de la Asamblea Nacional Constituyente de 1.000 a 825 miembros, con al menos el 30% de mujeres del total de los miembros. UN واتفقوا، في ذلك الاجتماع، على جملة أمور منها تقليص عدد أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية من 000 1 إلى 825 عضواً، مع تمثيل النساء بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من مجموع الأعضاء.
    En abril de 2012, los signatarios somalíes seleccionaron a 135 notables para que eligieran a los 825 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente y el nuevo Parlamento. UN 5 - وفي نيسان/أبريل 2012، اختار الموقّعون الصوماليون 135 شيخاً سيختارون بدورهم أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية البالغ عددهم 825 عضواً وسيختارون البرلمان الجديد.
    Entre las otras decisiones principales figuraba la ampliación del Comité Técnico de Selección para la Asamblea Nacional Constituyente y el nuevo Parlamento, que ahora se ampliaría para representar a los clanes e incluiría a observadores internacionales. UN وشملت القرارات الرئيسية الأخرى التوسع في لجنة الاختيار التقنية للجمعية الوطنية التأسيسية والبرلمان الجديد، والتي سيتم توسيع نطاقها الآن بحيث تمثل العشائر وتشمل المراقبين الدوليين.
    La amplia difusión del borrador en los medios de comunicación y a través de los medios digitales compensó el escaso tiempo disponible para distribuirla antes de que comenzaran las reuniones de la Asamblea Nacional Constituyente. UN وقد عوضّ النشر الواسع النطاق للمشروع من خلال وسائط الإعلام والقنوات الرقمية عن الوقت المحدود المتاح لتعميمه قبل بدء الجمعية الوطنية التأسيسية.
    Asesor en la Asamblea Nacional Constituyente en que se introdujeron varios artículos sobre derechos ambientales, sociales, culturales, políticos y económicos en la Constitución colombiana de 1991. UN شغل منصب مستشار في الجمعية الوطنية التأسيسية التي أدخلت عدة مواد متعلقة بالحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية في الدستور الكولومبي لعام 1991.
    34. La Constitución Política de Colombia, promulgada en 1991 por una Asamblea Nacional Constituyente democráticamente elegida, reconoce este hecho y dota al país de los instrumentos necesarios para la protección de la diversidad étnica, cultural, religiosa y lingüística. UN ٣٤ - إن الدستور السياسي لكولومبيا، الذي أصدرته في عام ١٩٩١ الجمعية الوطنية التأسيسية المنتخبة بشكل ديمقراطي، يقر بهذا الحق ويعطي البلد اﻷدوات اللازمة لحماية التنوع اﻹثني والثقافي والديني واللغوي.
    Durante este gobierno se promovió la elección de la Asamblea Nacional Constituyente, quien promulgó la Constitución Política de la República de Guatemala el 31 de mayo de 1985, que cobró vigencia el 14 de enero de 1986, al quedar instalado el Congreso de la República. UN وفي ظل هذه الحكومة، جرت انتخابات الجمعية الوطنية التأسيسية التي أصدرت الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا في ١٣ أيار/مايو ٥٨٩١، الذي بدأ العمل في ٤١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ بعد إنشاء كونغرس الجمهورية.
    El 5 de mayo de 2012, se celebró en Mogadiscio la conferencia de la Asamblea Nacional Constituyente, reuniendo al 70% de los 135 notables, para decidir la selección de la Asamblea que aprobaría la nueva Constitución y el nuevo Parlamento. UN وفي أيار/مايو 2012، انعقد مؤتمر الجمعية الوطنية التأسيسية في مقديشو، وجمع 70 في المائة من الشيوخ الـ 135، للبت في اختيار الجمعية التي ستعتمد الدستور والبرلمان الجديدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus