"الوطنية الفلبينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Filipinas
        
    • Nacional Filipina
        
    • Nacional Filipino
        
    Esas personas se encuentran actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. UN وهؤلاء الأشخاص هم الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية.
    Esta persona se encuentra actualmente bajo la custodia de la Policía Nacional de Filipinas. UN وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية.
    Las detenciones se realizaron en coordinación con elementos de la Policía Nacional de Filipinas. UN وجرت هذه الاعتقالات مع عناصر من الشرطة الوطنية الفلبينية.
    Los combatientes del Frente se están integrando a las fuerzas armadas de Filipinas y a la Policía Nacional Filipina. UN ويجــري اﻵن إدماج مقاتلي جبهة المــورو في القوات المسلحة الفلبينية وفي الشرطة الوطنية الفلبينية.
    vi) cuando sea cometida por un miembro de las Fuerzas Armadas de Filipinas o de la Policía Nacional Filipina o de cualquier organismo encargado de hacer cumplir la ley; UN `٦` إذا كان الجاني هو أحد أفراد القوات المسلحة أو الشرطة الوطنية الفلبينية أو أي وكالة مكلفة بإنفاذ القوانين؛
    La policía Nacional de Filipinas y la Oficina Nacional de Investigaciones han establecido mecanismos para atender los casos relacionados con las mujeres, los jóvenes y los niños. UN وأنشأت الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني آليات للتعامل مع النساء والشباب والأطفال.
    64. El Plan de acción nacional para acabar con la violencia contra los niños ha llevado a la creación de unidades de mujeres y niños en la Policía Nacional de Filipinas. UN وقال إن حطة العمل الوطنية لإنهاء العنف ضد الأطفال أدت إلى إنشاء وحدات للمرأة والطفل في الشرطة الوطنية الفلبينية.
    Las Fuerzas Armadas de Filipinas y la Policía Nacional de Filipinas UN القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية
    No obstante, la Policía Nacional de Filipinas también ha intervenido junto a las Fuerzas Armadas de Filipinas en operaciones combinadas en determinadas zonas de conflicto. UN غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة.
    La investigación abierta por el gobierno local y la Policía Nacional de Filipinas local encaminada a identificar a los autores de esa explosión aún no ha concluido. UN ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير.
    Se presentaron varios ejemplos relacionados con el blanqueo de dinero, y la Policía Nacional de Filipinas también ha realizado investigaciones conjuntas en un caso de terrorismo. UN وقُدّمت عدة أمثلة تتعلق بغسل الأموال، وقد أجرت الشرطة الوطنية الفلبينية تحقيقات مشتركة في قضية إرهاب.
    También ese mismo día, la autora se sometió a un examen médico en el Laboratorio Forense de la Policía Nacional de Filipinas situado en Camp Crame, Quezon City. Su hermana actuó como intérprete. UN وفي ذلك اليوم أيضاً، أُجري فحص طبي لصاحبة البلاغ في مختبر الجرائم التابع للشرطة الوطنية الفلبينية في منطقة كامب كرام بمدينة كويزون، حيث تولت أختها ترجمة ما قالته.
    Circular No. 5 de la Policía Nacional de Filipinas, sobre la disposición de armas de fuego, municiones y explosivos capturados, decomisados, entregados y depositados, de fecha 5 de septiembre de 1994 UN المنشور الدوري رقم 5 للشرطة الوطنية الفلبينية - التصرف في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المستولى عليها أو المصادرة أو المسلمة للإيداع، المؤرخ 5 أيلول/ سبتمبر 1994
    No hay constancia de su detención por la policía Nacional de Filipinas ni por las fuerzas armadas de Filipinas, y en uno de los casos se trata de un fugitivo sobre el que hay una orden de busca y captura por el asesinato de un alcalde. UN ولا يوجد في السجلات ما يثبت توقيفهما من طرف الشرطة الوطنية الفلبينية أو من طرف القوات المسلحة الفلبينية، والشخص المعني في إحدى الحالتين هو هارب ما زال يوجد أمر بالتوقيف ضده بتهمة اغتيال رئيس البلدية.
    Fueron interrogadas y presuntamente entregadas a la Compañía de la Fuerza Móvil de la base de la Policía Nacional Filipina en Palico. UN وقد تم استجوابهما وأفيد بأنه تم تسليمهما لسرية الشرطة المتنقلة التابعة لقاعدة الشرطة الوطنية الفلبينية في باليكو.
    Sin embargo, la Policía Nacional Filipina negó tener conocimiento de la detención. UN على أن الشرطة الوطنية الفلبينية قد أنكرت علمها باعتقالهما.
    En esa Ley se establece una cuota del 10% de mujeres en los programas anuales de contratación, capacitación y enseñanza de la Policía Nacional Filipina. UN ويحدد القانون حصة قدرها 10 في المائة للمرأة في برامج التوظيف والتدريب والتعليم السنوي للشرطة الوطنية الفلبينية.
    :: Participación de la mujer en la Policía Nacional Filipina UN مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية الفلبينية
    La campaña comprende la completa aplicación de la L.R. Nº 7610, actuando la policía Nacional Filipina como organismo principal. UN وتشمل هذه الحملة التنفيذ التام للمرسوم الجمهوري رقم ٠١٦٧ حيث تقوم قوى الشرطة الوطنية الفلبينية بدور الوكالة الرائدة في هذا المجال.
    La Policía Nacional Filipina expresó la necesidad de organizar cursos de capacitación sobre técnicas de reunión de inteligencia, blanqueo de dinero, investigación financiera, seguridad fronteriza y medidas de lucha contra el terrorismo. UN وذكرت الشرطة الوطنية الفلبينية أنه يلزم تنظيم حلقات دراسية للتدريب على وسائل جمع المعلومات الاستخباراتية، وغسل الأموال وإجراء التحقيقات المالية وكفالة أمن الحدود وتدابير مكافحة الإرهاب.
    Esta actividad será la concretización del Plan Nacional Filipino para el Desarrollo de la Infancia en el plano local. UN وسيكون هذا العمل متابعة لخطة التنمية الوطنية الفلبينية لﻷطفال على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus