"الوطنية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales sobre
        
    • nacional sobre
        
    • nacional de
        
    • nacional para
        
    • nacionales para
        
    • nacionales de
        
    • nacionales en
        
    • nacionales relativas
        
    • nacionales acerca
        
    • nacionales relativos
        
    • nacional en materia de
        
    Además, se ha incluido al párrafo en varias leyes nacionales sobre arbitraje internacional que se basan en la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت هذه الفقرة في عديد من القوانين الوطنية بشأن التحكيم الدولي استناداً إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    Este programa daba también apoyo a una serie de cursos prácticos nacionales sobre satélites pequeños con fines de educación. UN وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم.
    Además, es preciso incorporar a la política nacional sobre los desplazados internos los Principios Rectores de los desplazamientos internos. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral nacional sobre la administración del proceso electoral UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية
    Política nacional de transferencia de equipo militar UN السياسة الوطنية بشأن نقل المعدات العسكرية
    Nuestro Plan de Acción nacional para el Medio Ambiente está en marcha. UN وخطة عملنا الوطنية بشأن البيئة باشرنا في تطبيقها.
    ii) Celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en las 17 provincias y con la diáspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    :: Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género UN :: عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    Reuniones quincenales con autoridades nacionales sobre un sistema penitenciario que incorpore la concienciación sobre las cuestiones de género UN عقد اجتماع مرة كل أسبوعين مع السلطات الوطنية بشأن نظام السجون للتوعية بالفوارق بين الجنسين
    1. Ayudar a los países a determinar de los objetivos nacionales sobre el envejecimiento. UN ١ - تقديم الدعم الى البلدان في وضع اﻷهداف الوطنية بشأن الشيخوخة.
    Seminarios nacionales sobre derecho mercantil internacional UN الحلقات الدراسية الوطنية بشأن القانون التجاري الدولي
    Proporciona asesoramiento a los sectores científicos nacionales sobre la manera de establecer conexiones con la Internet. UN تقديم المشورة إلى اﻷوساط العلمية الوطنية بشأن كيفية الربط بشبكة انترنيت.
    :: Asesoramiento a la policía nacional sobre investigaciones y juicios penales en Ituri UN :: إسداء المشورة للشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري
    Asesoramiento a la Comisión Electoral nacional sobre la administración del proceso electoral UN إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية
    Hemos intensificado nuestras políticas de mitigación a través de nuestra Estrategia nacional sobre Cambio Climático. UN وقد عززنا سياساتنا للحد من الكوارث من خلال استراتيجيتنا الوطنية بشأن تغير المناخ.
    Profesor del Instituto nacional de Administración y Desarrollo; Miembro del Comité Directivo nacional sobre Integridad. UN محاضر في المعهد الوطني للإدارة والتنمية؛ عضو اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن النـزاهة سركيس
    Política nacional sobre derechos sexuales y reproductivos UN السياسة الوطنية بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales de prisiones sobre el establecimiento y funcionamiento de un comité nacional de desarrollo penitenciario UN تقديم المشورة إلى سلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وعمليات لجنة تطوير السجون التي تقودها عناصر وطنية
    :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    Planes de acción nacionales para los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional UN خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    Filipinas informó sobre varios casos fallados por los tribunales nacionales en relación con cuestiones ambientales. UN وقدمت الفلبين معلومات عن عدة قضايا بتت فيها المحاكم الوطنية بشأن المسائل البيئية.
    Por ello, considera que, hasta que se concluya la Convención, las Normas Uniformes seguirán siendo la referencia básica para la elaboración de las políticas nacionales relativas a las personas con discapacidad. UN لذا، فهو يرى أن تظل القواعد الموحدة المرجع الأساسي لرسم السياسات الوطنية بشأن المعوقين، بانتظار إنجاز الاتفاقية.
    Esas disposiciones reemplazarán las disposiciones obligatorias ya vigentes en las leyes nacionales acerca de la forma de determinados actos jurídicos. UN وهذه اﻷحكام ستحل محل أحكام مُلزمة واردة بالفعل في القوانين الوطنية بشأن صيغة بعض المعاملات القانونية.
    Las directrices relativas a la preparación de los informes nacionales tenían por objeto ayudar a los Estados a preparar sus informes nacionales relativos a la aplicación de la resolución. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ القرار.
    Esto significa un avance sustantivo en la legislación nacional, en materia de derecho para los refugiados y de los derechos humanos. UN ويمثل مشروع القرار تقدماً هائلاً في مجال التشريعات الوطنية بشأن اللاجئين وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus