"الوطنية في ميانمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional en Myanmar
        
    • nacionales de Myanmar
        
    • nacional de Myanmar
        
    Por mi parte, seguiré haciendo cuanto pueda para ayudar en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar el año próximo. UN أما أنا فسوف أواصل بذل قصارى جهودي للمساعدة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في السنة القادمة.
    Consideramos lamentable que el proceso de diálogo y reconciliación nacional en Myanmar se encuentre estancado. UN ونرى أن مما يؤسف له أن عملية الحوار والمصالحة الوطنية في ميانمار متوقفة.
    El Consejo de Restauración del Orden Público del Estado ha estado atribuyendo prioridad al logro de la paz y la reconciliación nacional en Myanmar. UN وأعطى مجلس الدولة لاستعادة سلطة القانون والنظام اﻷولوية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ميانمار.
    En esas difíciles circunstancias, no es sino natural que el Consejo Estatal de Restauración de la Ley y el Orden otorgue la mayor importancia a la preservación de la independencia y el fortalecimiento de la unidad y la solidaridad nacional entre todos los grupos étnicos nacionales de Myanmar. UN وفي ظل هذه الظروف الرهيبة، من الطبيعي أن يولي مجلس استعادة القانون والنظام في الدولة أقصى اﻷهمية للحفاظ على الاستقلال وتعزيز الوحدة والتضامن الوطني فيما بين جميع اﻷعراق الوطنية في ميانمار.
    La experiencia nacional de Myanmar al respecto proporciona una mejor comprensión de la tarea de consolidación de la paz. UN والتجربة الوطنية في ميانمار في هذا الصدد توفر نظرة ثاقبة في مهمة بناء السلام.
    Tailandia apoya también los esfuerzos del Secretario General por conducto de su Enviado Especial para facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وتايلند تساند أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص، بهدف تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Asimismo, hemos venido llevando a cabo un proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وما فتئنا نضطلع بنجاح بعملية لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    22 a 25 de octubre Yangon Seminario de sensibilización nacional en Myanmar UN الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في ميانمار ٩٢-١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر
    11. El proceso de reconciliación nacional en Myanmar se encuentra en una fase delicada. UN 11- تمر عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في مرحلة حساسة.
    Por su parte, el Secretario General está dispuesto a hacer todo lo que esté en su mano, de consuno con todos los Estados Miembros interesados, para reanimar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN ومن جهته، يعرب الأمين العام عن استعداده لبذل قصارى جهده، بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، من أجل إحياء عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Estas condiciones eran esenciales para que la Convención Nacional fuera reconocida por la comunidad internacional como foro creíble para la democratización y la reconciliación nacional en Myanmar. UN ويُعتبر الشرطان السابقان عنصرين أساسيين كي يعترف المجتمع الدولي بالمؤتمر الوطني كمحفل جدير بالثقة لتحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية في ميانمار.
    No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar. UN 3 - ومع هذا، فإن الأمين العام يظل ملتزما ببذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Los ataques contra las escuelas serían un tema adicional que habría que tratar para esclarecer la verdad, hacer justicia y exigir rendición de cuentas, medidas que el Relator Especial ha recomendado en sus últimos informes como paso importante hacia la reconciliación nacional en Myanmar. UN وستكون الهجمات على المدارس موضوعاً إضافياً سعياً إلى الحقيقة والعدالة والمساءلة، وهي إجراءات أوصى بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة بوصفها خطوة مهمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    5. Mi Enviado Especial y yo subrayamos en particular la necesidad de que se iniciara un diálogo político entre el Gobierno y los dirigentes políticos de la oposición que llevara a la reconciliación nacional en Myanmar. UN 5- وشددت أنا ومبعوثي الخاص على ضرورة فتح حوار سياسي بين الحكومة وزعماء المعارضة السياسية قد يفضي إلى المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Expreso mi profundo agradecimiento por el apoyo que varios Estados Miembros interesados, tanto de la región como de fuera de ella, nos han prestado a mí y a mi Enviado Especial para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar. UN 19 - وإنني ممتن للغاية للدعم الذي منحتني إياه الدول الأعضاء المهتمة، داخل وخارج المنطقة على السواء، والذي منحته لمبعوثي الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Las reuniones que el Secretario General y su Enviado Especial mantuvieron por separado con las autoridades de Myanmar durante el período al que se refiere el presente informe siguieron centrándose en la cuestión de cómo podrían ayudar las Naciones Unidas a facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وقد استمر التركيز في المناقشات التي أجراها الأمين العام ومبعوثه الخاص، كل على حدة، مع سلطات ميانمار خلال الفترة التي يغطيها التقرير على الكيفية التي يمكن أن تساعد بها الأمم المتحدة في تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    14. Expreso mi profundo agradecimiento por el apoyo que varios Estados Miembros interesados, tanto de la región como de fuera de ella, nos han prestado a mi Enviado Especial y a mí para facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN 14- وإنّي ممتن كل الامتنان لما قدمته دول أعضاء مهتمة، من داخل المنطقة وخارجها، من دعم لي ولمبعوثي الخاص بغية تسهيل تحقيق عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    :: Presidente del Foro sobre el Apoyo Internacional para la Reconciliación nacional en Myanmar (Proceso de Bangkok), 2004 UN :: رئيس، منتدى الدعم الدولي للمصالحة الوطنية في ميانمار (عملية بانكوك)، 2003
    La naturaleza y el ámbito de aplicación de las medidas que hay que adoptar para aplicar la Declaración se determinarán de manera flexible, teniendo en cuenta el contexto histórico y las particularidades nacionales de Myanmar. UN وسيتم تحديد طبيعة ونطاق التدابير التي ستتخذ لتفعيل الإعلان بطريقة مرنة، مع الأخذ في الاعتبار الخلفية التاريخية والخصوصيات الوطنية في ميانمار.
    Como un primer paso hacia nuestra transición a la democracia, una convención nacional, que ya celebró con éxito su primera sesión, pudo reunir a representantes de todos los estratos sociales de la sociedad, representantes de diversos grupos nacionales de Myanmar y a representantes de 17 grupos armados principales y de 17 pequeños grupos armados. UN وكخطوة أولى لانتقالنا إلى الديمقراطية، تمكن مؤتمر وطني، عُقدت دورته الأولى بنجاح، من جمع ممثلين من جميع شرائح المجتمع، وممثلين لمختلف الفئات الوطنية في ميانمار وممثلي 17 جماعة مسلحة رئيسية و 17 جماعة مسلحة أصغر حجما.
    El proceso de reconciliación nacional de Myanmar ha alcanzado una fase crítica. UN 17 - بلغت عملية المصالحة الوطنية في ميانمار مرحلة بالغة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus