La Red Regional de Gestión de Crisis funciona en estrecha colaboración con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات بتعاون وثيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
Ese albergue coordina su funcionamiento con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | ويعمل المأوى بالتنسيق مع الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
El Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información, que actúa como centro coordinador, indica a las víctimas adónde tienen que ir. | UN | وتتولى الدائرة الوطنية لإدارة الأزمات وتقديم المعلومات، باعتبارها مركز إحالة، توجيه الضحايا. |
El programa perseguía un doble objetivo: por un lado, señalar a la atención de la gente el problema de la violencia en el hogar y, por el otro, publicitar las instituciones que ofrecen asistencia, en particular el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء النظر إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم المساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
El programa piloto dio buenos resultados y, por consiguiente, el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica sigue funcionando, dirigido entre bastidores por el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo. | UN | وقد صادف البرنامج الريادي نجاحاً واستمرت الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات في العمل والإدارة بخلفية عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
La Red Regional de Gestión de Crisis, el albergue cuya dirección es confidencial y el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica funcionan utilizando protocolos profesionales. | UN | وتعمل الشبكة الإقليمية لإدارة الأزمات والدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات باستخدام بروتوكولات فنية. |
El programa perseguía un doble objetivo: por un lado, señalar a la atención de la gente el problema de la violencia en el hogar y, por el otro, publicitar las instituciones que ofrecen asistencia, en particular el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | وللبرنامج هدف من شقين: استرعاء الاهتمام إلى مشكلة العنف المنزلي من ناحية، ومن ناحية أخرى الإعلام عن المؤسسات التي تقدم مساعدة، وخاصة الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
El Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica tiene en funcionamiento un servicio telefónico sin cargo para situaciones de emergencia y cuenta con personal que habla varios idiomas. | UN | وتقوم الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بتشغيل خط ساخن مجاني، ويعمل لديها موظفون يتكلمون لغات مختلفة. |
Los hogares que participan en el programa piloto trabajan en estrecha cooperación con el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica y con las autoridades, los organismos de protección de la infancia y otros órganos que actúan en favor de los intereses de los clientes. | UN | والمساكن التي تشارك في البرنامج التدريبي تعمل في تعاون وثيق مع كل من الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، والسلطات المختصة، ووكالات حماية الطفل، وسائر الوكالات التي تعمل لصالح العملاء. |
En el otoño de 2005, el Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades inició un programa encaminado a informar al mayor número posible de personas sobre el problema de la violencia en la familia, y sobre el número de teléfono del Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica. | UN | وفي خريف عام 2005، شرعت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في برنامج لإعلام الجمهور، على أوسع نطاق ممكن، بشأن العنف داخل الأسرة، وأيضا بشأن الاتصال بالدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات. |
En el informe se menciona una serie de iniciativas, entre otras el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica, un programa piloto que proporciona a las víctimas de violencia alojamiento temporal y un albergue cuya dirección es confidencial. | UN | 12 - يشير التقرير إلى عدد من المبادرات بما في ذلك الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ذلك البرنامج النموذجي الذي يوفر مساكن مؤقتة للضحايا وملجأ سريا. |
Por conducto del Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica, el Ministerio cumple las funciones de " filtro " y, en caso necesario, expone la situación y pide a la ONG que lo ayude a dar alojamiento a personas que necesitan empleo. | UN | وتقوم الوزارة من خلال الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات بدور " المصفاة " وتقدم إعلاماً موجزاً للمنظمة غير الحكومية لمساعدتها في استيعاب الأشخاص الذين يحتاجون إلى التسكين. |
En el informe se menciona una serie de iniciativas, entre otras el Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica, un programa piloto que proporciona alojamiento temporal a las víctimas de la violencia, y un albergue cuya dirección es confidencial. | UN | 13 - يشير التقرير إلى عدد من المبادرات بما في ذلك الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ذلك البرنامج النموذجي الذي يوفر مساكن مؤقتة للضحايا وملجأ سريا. |
Después de haber sido objeto de mejoras, amplió sus actividades a partir del 1º de abril de 2005 con el nombre de Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica (Országos Kríziskezelő és Információs Telefonszolgálat) (OKIT). | UN | وتم افتتاح نموذج محسّن منه في 1 نيسان/أبريل 2005 بصفته الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، ويعمل على مدار الساعة ويتيح خطاً ساخناً هاتفياً مشفوعاً بمعلومات، ويعرض في حالات الأزمة الحادة إجراءات مباشرة للأشخاص الذين يطلبونها. |
Después de haber sido objeto de mejoras, amplió sus actividades a partir del 1º de abril de 2005 con el nombre de Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica (OKIT). El Servicio suministra información las 24 horas del día y, en situaciones de crisis, adopta medidas de inmediato para ayudar a las personas que lo necesiten. | UN | وقد تم تطويره وعمل في 1 نيسان/أبريل 2005 على توسيع عملياته بوصفه الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، وتقدم معلومات على مدار الساعة - وتدابير مباشرة في حالات الأزمة لمساعدة الأشخاص المحتاجين. |
El Servicio Nacional de Gestión de Crisis e Información Telefónica, que dispone de una línea de emergencia gratuita que funciona las 24 horas del día, está bajo la supervisión del Ministerio, que emplea profesionales (trabajadores sociales, abogados, psicólogos) que hablan varios idiomas. | UN | والدائرة الوطنية لإدارة الأزمات وهاتف الطوارئ تتولى تشغيل خط هاتفي يمكن الوصول إليه بالمجان من أي مكان في هنغاريا لمدة 24 ساعة يوميا، وهي تعمل تحت إشراف الوزارة، وتضم مهنيين يتحدثون مختلف اللغات الأجنبية (أخصائيون اجتماعيون ومحامون وعلما تفسيون). |