"الوطنية لتحرير أزواد والمجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • MNLA y el
        
    Los grupos armados signatarios fueron el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA) y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA). UN وكان من بين الجماعات المسلحة الموقعة الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Se realizaron 2 recuentos oficiosos del MNLA y el ACUA en 3 lugares de acantonamiento previo durante la entrega de alimentos y artículos no alimentarios en el marco de las visitas de evaluación UN وإجراء تعدادين لوجيستيين غير رسميين لأفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مواقع التجميع الأولي الثلاثة، والقيام خلال زيارات التقييم بتقديم المواد الغذائية وغير الغذائية
    :: Asistencia técnica y apoyo logístico para el establecimiento de 3 lugares de acantonamiento inicial para el MNLA y el ACUA, lo que incluye un protocolo para el almacenaje seguro de armamento y el suministro de instalaciones de almacenamiento UN :: تقديم المساعدة التقنية والدعم اللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع للتجميع الأولي للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، بما في ذلك وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير مرافق لتخزين الأسلحة
    :: Creación de una base de datos conexa para el proceso de acantonamiento y desmovilización, lo que incluye el registro previo y la elaboración de perfiles de unos 7.000 combatientes del MNLA y el ACUA UN :: إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك التسجيل المسبق والتصنيف لنحو 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد
    Se designaron tres lugares de acantonamiento para el MNLA y el ACUA, dos en la localidad de Kidal y otro en la periferia. UN وخصصت ثلاثة مواقع - اثنان في كيدال وواحد في الضواحي- لتجميع عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Creación de una base de datos conexa para el proceso de acantonamiento y desmovilización, incluidos el registro previo y la elaboración de perfiles de unos 7.000 combatientes del MNLA y el ACUA UN إنشاء قاعدة بيانات ذات صلة بعملية التجميع والتسريح، بما في ذلك تسجيل قرابة 000 7 من مقاتلي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد بشكل مسبق وتصنيفهم
    Se celebraron reuniones con el MNLA y el ACUA. Sin embargo, no hubo contacto con el Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental (MUYAO) ni con Ansar Eddine debido al deterioro de las condiciones de seguridad UN عُقدت اجتماعات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، غير أنه لم يتم الاتصال بحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا بسبب الأوضاع الأمنية المتدهورة
    Si bien se celebraron reuniones con el MNLA y el ACUA, no hubo contactos con Ansar Eddine debido al deterioro de las condiciones de seguridad UN في حين أن اجتماعات عقدت مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، لم يتم الاتصال بأنصار الدين بسبب سوء الظروف الأمنية
    Sin embargo, el MNLA y el HCUA siguen ocupando otros edificios del Estado, en particular la Asamblea Regional, el centro para jóvenes y la cárcel. UN إلا أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد ما زالا يحتلان مباني حكومية أخرى ولا سيما مقر الجمعية الإقليمية، ومركز الشباب، ومبنى السجن، إلى غير ذلك.
    El Gobierno también anuló las órdenes de detención contra ciertos jefes rebeldes tuaregs, entre ellos 4 antiguos miembros del Parlamento afiliados al MNLA y el HCUA. UN وألغت الحكومة أيضاً مذكرات التوقيف الصادرة في حق بعض زعماء الطوارق المتمردين ومن بينهم أربعة من أعضاء البرلمان السابقين منتسبون إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Posteriormente, también revocó las órdenes de arresto contra cuatro exmiembros del Parlamento pertenecientes al MNLA y el ACUA. UN وأُلغيت كذلك في وقت لاحق أوامر إلقاء القبض على أربعة أعضاء البرلمان السابقين المنتمين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد.
    Sin embargo, el MNLA y el ACUA rechazaron la invitación para asistir a ella e insistieron en que toda iniciativa de diálogo nacional se debía organizar en plena consulta con todas las partes en el acuerdo preliminar. UN غير أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد رفضا الحضور، إذ أصرا على أن إجراء أي حوار وطني ينبغي أن يتم بالتشاور الكامل مع جميع أطراف الاتفاق الأولي.
    Sin embargo, se establecieron a título experimental tres lugares de acantonamiento en Kidal para los signatarios del acuerdo preliminar, el MNLA y el ACUA, que agruparon a unos 800 combatientes. UN ومع ذلك، أُنشئت ثلاثة مواقع تجميع تجريبية في كيدال للجهتين اللتين وقعتا الاتفاق الأولي، وهما الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، تجمع فيها ما يقارب 800 مقاتل.
    En este contexto, la MINUSMA y sus asociados podrán contribuir al desarrollo de la capacidad nacional en los sectores de la seguridad y la justicia, así como prestar apoyo en el acantonamiento y la desmovilización inicial de los excombatientes del MNLA y el ACUA de conformidad con el Acuerdo Preliminar. UN وسيمكن ذلك البعثة وشركائها من توفير الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الأمن والعدالة ولعملية تجميع المقاتلين السابقين التابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد وعملية تسريحهم الأولية وفقا لما جاء في الاتفاق التمهيدي.
    El Acuerdo Preliminar otorga a la MINUSMA una función importante en una serie de esferas, entre ellas, de conformidad con el artículo 11, la de apoyo y supervisión del acantonamiento del MNLA y el ACUA. UN 102 - يسند الاتفاق المبدئي للبعثة دورا هاما في عدد من المجالات، يشمل بموجب المادة 11، دعم عملية تجميع أفراد الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والإشراف على تلك العملية.
    Asistencia técnica y apoyo logístico para el establecimiento de 3 lugares de acantonamiento inicial para el MNLA y el ACUA, incluido un protocolo para el almacenaje de armamento en condiciones de seguridad y la provisión de instalaciones de almacenamiento de armamento UN تقديم المساعدة التقنية والدعم اللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع للتجميع الأولي للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، بما في ذلك وضع بروتوكول للتخزين الآمن للأسلحة وتوفير مرافق لتخزين الأسلحة
    Aunque se detuvieron las actividades tras el enfrentamiento del 17 de mayo en Kidal, se proporcionó apoyo técnico y logístico para el establecimiento de 3 lugares de acantonamiento inicial para el MNLA y el ACUA UN على الرغم من توقّف الأنشطة بعد حادث 17 أيار/مايو في كيدال، قُدّم الدعم التقني واللوجستي من أجل إنشاء ثلاثة مواقع تجميع أولي لعناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد
    Los grupos armados signatarios del Acuerdo Preliminar de Uagadugú (el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA) y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad (ACUA)) pidieron la aplicación íntegra del Acuerdo. UN 3 - دعت الجماعتان المسلحتان اللتان وقعتا اتفاق واغادوغو المبدئي، أي الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، إلى تنفيذ الاتفاق على نحو كامل.
    El MNLA y el ACUA, que dicen tener un total de entre 7.000 y 10.000 miembros, presentaron a la Comisión Técnica Mixta de Seguridad una lista de 9.088 combatientes solo para la región de Kidal. UN والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، اللذان يزعمان أنهما يضمان في صفوفهما ما بين 000 7 و 000 10 عضو في المجموع، قدّما إلى اللجنة التقنية المشتركة للأمن قائمة تضم أسماء 088 9 مقاتلا لمنطقة كيدال وحدها.
    En medio de la creciente fragmentación de los grupos armados, en particular el MNLA, los grupos terroristas llevaron a cabo una serie de secuestros, asesinatos y emboscadas contra partidarios del MNLA y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad en la región de Kidal, entre el 13 y el 19 de enero. UN 15 - وفي خضّم تزايد انقسام الجماعات المسلحة، ولا سيما الحركة الوطنية لتحرير أزواد، أجرت الجماعات الإرهابية سلسلة من عمليات الاختطاف والاغتيالات والكمائن ضد أنصار الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في منطقة كيدال في الفترة بين 13 و 19 كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus