L.6 Lineamientos de Política del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2003-2010: | UN | ل-6 مبادئ سياسة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، 2003-2010: |
Con respecto al análisis de las tendencias en materia de participación de la mujer en el mercado de trabajo, el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer considera que no se han producido fluctuaciones importantes. | UN | وبصدد تحليل الاتجاهات في مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل لا ترى حدوث تقلبات كبرى. |
En cuanto a la situación de las mujeres de edad avanzada y las mujeres apátridas, el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer no dispone de ningún dato acerca de la situación de esas mujeres y no puede ofrecer ningún detalle sobre las medidas adoptadas para mejorar su situación. | UN | فيما يتعلق بوضع المسنات والنساء عديمات الجنسية، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ليست لديها أي بيانات، ولا يمكنها تقديم أي تفاصيل عن التدابير المعتمدة لتحسين وضعهن. |
19. La Sra. Dairiam dice que en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones están claramente reflejados los instrumentos internacionales, incluida la Convención. | UN | 19 - السيدة ديريام: قالت إن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تعكس بوضوح الصكوك الدولية، ولا سيما الاتفاقية. |
Según la evaluación efectuada por el Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres, las mujeres de las comunidades rurales tienen difícil acceso a las mismas oportunidades que los hombres. | UN | وحسب تقييم الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، تلاقي النساء في المناطق الريفية عراقيل في الحصول على فرص متكافئة مع الرجال. |
El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones prevalece sobre todos los demás en cuanto a la concreción de los derechos de la mujer; en la actualidad el Congreso examina un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades. | UN | وتتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على جميع الخطط الأخرى من حيث إعمال حقوق المرأة، ويعرض حاليا على البرلمان الوطني مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص. |
El Comité felicita al Estado Parte por la creación, en 2005, del Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer y acoge con agrado la propuesta de establecer dependencias del mecanismo nacional en los condados. | UN | 323 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر. |
En particular recomienda que se establezcan puntos de referencia y plazos claros y se vigile efectivamente la aplicación de las medidas en pro de las mujeres rurales previstas en la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009. | UN | وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة. |
El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2006-2010, fue aprobado mediante Decreto Supremo No. 009-2005-MIMDES del 12 de septiembre de 2005. | UN | اعتمدت الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-22010 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 9-2005 لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2005. |
El Comité felicita al Estado Parte por la creación, en 2005, del Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer y acoge con agrado la propuesta de establecer dependencias del mecanismo nacional en los condados. | UN | 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر. |
En particular recomienda que se establezcan puntos de referencia y plazos claros y se vigile efectivamente la aplicación de las medidas en pro de las mujeres rurales previstas en la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009. | UN | وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة. |
Otra medida importante fue la aprobación por el Gobierno, el 8 de marzo de 2006, de la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009 y del plan general de acción para la aplicación de la estrategia. | UN | وتتمثل خطوة هامة أخرى في اعتماد الحكومة، في 8 آذار/مارس 2006، للاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 وخطة العمل العامـة لتنفيذ الاستراتيجية. |
El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2006-2010 define la discriminación contra la mujer y establece metas para erradicarla. | UN | وأوضحت أن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-2010 عرّفت التمييز ضد المرأة وحددت أهدافا للقضاء عليه. |
18. La Sra. Neubauer celebra el fortalecimiento del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y la atención que presta el Estado Parte a la igualdad entre los géneros, así como la formulación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones. | UN | 18 - السيدة نويباور: قالت إنها ترحب بتعزيز وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية وتركيز الدولة الطرف على المساواة بين الجنسين، وكذلك بصياغة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
La Sra. Zapata (Perú) dice que la terminología utilizada en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones no debería ser motivo de preocupación. | UN | 23 - السيدة ساباتا: (بيرو): قالت إن المصطلحات المستخدمة في الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة لا ينبغي أن تثير أي شواغل. |
Posteriormente, la representante de Perú, informó al Comité de la promulgación en febrero del año 2000 del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2000-2005 en respuesta a los compromisos internacionales suscritos por el Estado peruano, cuya coordinación, seguimiento y evaluación se encuentran bajo la responsabilidad del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 460 - ومضت ممثلة بيرو في كلامها فأعلمت اللجنة بما تم في شباط/فبراير 2000 من اعتماد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2000-2005، تجاوبا مع الالتزامات الدولية التي قبلتها دولة بيرو، حيث تقع مسؤولية متابعتها وتقييمها على كاهل وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
Según se indica en el informe, el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2003-2010 está siendo canalizado ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (véase parte II, párr. 2, art. 1). | UN | 2 - ذكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قدمت الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2003-2010 إلى مجلس الوزراء (انظر الفرع الثاني،المادة 1). |
b) Comisiones Intrasectoriales de Seguimiento al Plan Nacional de Seguimiento al Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2006-2010, en cada uno de los Ministerios de la Mujer y Desarrollo Social, Educación, Trabajo y Salud. | UN | (ب) اللجان المشتركة بين القطاعات لمتابعة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-2010 في كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة التعليم ووزارة العمل ووزارة الصحة. |
El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres- PIO 2000-2005, se implementó hasta el 31 de diciembre de 2005, por su parte el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2006-2010 está desde el 1° de enero de 2006. | UN | تم تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2000-2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وبدأ تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2005-2010 اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
El Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres, creado en 2004, es la institución administrativa pública central responsable de supervisar la aplicación del principio de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y de desarrollar políticas específicas en la esfera de la igualdad de género y de la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وتعد الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، التي أنشئت عام 2004، المؤسسة الإدارية العامة المركزية المسؤولة عن رصد تنفيذ مبادئ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وعن وضع سياسات خاصة في ميدان المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني. |
Fue modificada y complementada mediante la ordenanza gubernamental por la que se creó el Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres (véase el párrafo 11). | UN | وقد عُدل هذا القانون وكُمِّل بمرسوم حكومي ينشئ الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال (انظر الفقرة 11). |
Instituto Nacional de la Mujer (INAMU): como entidad pública descentralizada, con personalidad jurídica, patrimonio propio y autonomía administrativa, presupuestaria, financiera, técnica y de gestión para coordinar y ejecutar la política nacional de igualdad de oportunidades para las mujeres conforme a sus objetivos, atribuciones y funciones. | UN | المعهد الوطني للمرأة: مؤسسة عامة لا مركزية ذات شخصية اعتبارية وموارد خاصة واستقلال إداري وميزني ومالي وتقني وتنظيمي لتنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وفقا لأهدافها واختصاصاتها ووظائفها. |