Para la Vicepresidencia se nombró a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | ورُشحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك لنيابة الرئاسة. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se ha hecho cargo interinamente de la secretaría de la Red. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك مهام أمانة الشبكة مؤقتاً. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de México se ha hecho cargo interinamente de la secretaría de la Red. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك مهام أمانة الشبكة مؤقتا. |
Se recibió una contribución de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México. | UN | وردت مساهمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
La Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, la Comisión de Derechos Humanos de Fiji, la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia facilitaron asimismo información al respecto. | UN | كما قدم أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، ولجنة حقوق الإنسان في فيجي، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا، معلومات ذات صلة بالموضوع. |
28. La Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México (CNDH) subrayó el hecho de que ninguna enfermedad puede justificar la violación del disfrute de los derechos humanos. | UN | 28- وأكدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك على أنه لا يمكن لأي ظرف إنساني أن يبرر انتهاك التمتع بحقوق الإنسان. |
Los representantes del ACNUDH estuvieron acompañados por el director de la institución nacional de derechos humanos de Costa Rica y el secretario ejecutivo de la institución Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | ورافق ممثلي مفوضية حقوق الإنسان رئيس المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في كوستاريكا والأمين التنفيذي للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
110. El UNICEF brindó apoyo para la creación del sitio web de la institución Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | 110- قدّمت اليونيسيف الدعم من أجل إنشاء موقع إلكتروني للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
6. Se recibieron respuestas sustantivas de las siguientes comisiones nacionales de derechos humanos: Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia, Comisión de Derechos Humanos del Canadá y Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | 6- ووردت ردود موضوعية من لجان وطنية لحقوق الإنسان، بيانها كما يلي: لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص في أستراليا، ولجنة حقوق الإنسان في كندا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
42. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de México informó de que había establecido un equipo de trabajo para tratar los casos de las personas afectadas por el VIH/SIDA. | UN | 42- وأفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك بأنها أنشأت فريقا عاملا يعنى بحالات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز. |
54. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de México informó de la organización de un ciclo de conferencias y mesas redondas para informar al público sobre los derechos humanos de las personas que viven con el VIH/SIDA. | UN | 54- وأفادت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك بأنها نظمت مجموعة من المحاضرات وندوات المائدة المستديرة لتوعية الجمهور بحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Francia, la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia proporcionaron asimismo informaciones pertinentes. | UN | وأفادت أيضاً اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بمعلومات ذات صلة بهذا الموضوع . |
12. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de México es la secretaría provisional de la Red y, por ende, el principal interlocutor del ACNUDH en relación con el desarrollo de la Red. | UN | 12- وتعد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك أمانة الشبكة بصفة مؤقتة وبالتالي تعد المحاور الرئيسي للمفوضية فيما يتعلق بتطور الشبكة. |
Honduras ha firmado y ratificado los siguientes importantes instrumentos internacionales: la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y el Acuerdo de colaboración y asistencia internacional entre el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos de Honduras y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | وقد وقّعت هندوراس الاتفاقيتين الدوليتين التاليتين وصدّقت عليهما: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاق التعاون والمساعدة الدولية المبرم بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هندوراس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
32. Si alguna duda pudiese haber sobre la veracidad de los dichos de Arzate Meléndez, y especialmente, sobre las alegaciones de tortura, ella se disipa luego de la contundente Recomendación N.º 49/2011 de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de México. | UN | 32- وإذا كانت صحة أقوال السيد أرساتيه ميلينديس تشوبها أي شكوك، وبخاصة فيما يتعلق بادعاءات تعرضه للتعذيب، فقد تبددت هذه الشكوك عقب صدور توصية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك رقم 49/2001 التي قطعت الشك باليقين. |
30. La Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México propuso que la atención se centrara en el sector universitario. | UN | 30- واقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك التركيز على القطاع الجامعي. |
También en la misma sesión, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia de Timor-Leste (por videomensaje) y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México formularon declaraciones. | UN | وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أُدليَ ببيانين، الأول من هيئة حقوق الإنسان والعدالة في تيمور ليشي (في رسالة مسجَّلة بالفيديو) والثاني من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
612. La Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México manifestó su confianza en que se haría un seguimiento de las recomendaciones formuladas en el Grupo de Trabajo con la participación de las instituciones de derechos humanos y la sociedad civil, y señaló que el Grupo de Trabajo no había tratado los derechos humanos de las personas con discapacidad ni el derecho a un entorno saludable. | UN | 612- أعربت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك عن ثقتها بأن التوصيات المقدمة في الفريق العامل سوف تتم متابعتها بمشاركة مؤسسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني. وأشارت إلى أن الفريق العامل لم يتناول حقوق المعوقين والحق في بيئة صحية. |
69. La Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México informó sobre la introducción -- después de la realización de amplias consultas nacionales -- de una reforma constitucional en materia de derechos humanos destinada a armonizar la legislación nacional con el derecho internacional de los derechos humanos, fortalecer el estado de derecho y garantizar una mayor eficiencia del sistema de protección de los derechos humanos. | UN | 69- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك أنه في أعقاب مشاورات مكثفة أجريت على الصعيد الوطني، تم استحداث إصلاح دستوري في مجال حقوق الإنسان يستهدف مواءمة التشريعات الوطنية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، وتعزيز سيادة القانون، وضمان المزيد من الكفاءة في نظام حماية حقوق الإنسان. |
a) El Seminario Internacional de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos sobre las Causas, efectos y consecuencias del fenómeno migratorio y la protección de los derechos humanos, celebrado en Zacatecas (México) los días 14 y 15 de octubre de 2004 y organizado por la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Zacatecas; | UN | (أ) حلقة العمل الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حول أسباب وآثار ونتائج ظاهرة الهجرة وحماية حقوق الإنسان، المعقودة في زاكاتيكَس بالمكسيك يومي 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي نظمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان في زاكاتيكَس؛ |
a) El Seminario Internacional de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos sobre las Causas, efectos y consecuencias del fenómeno migratorio y la protección de los derechos humanos, celebrado en Zacatecas (México) los días 14 y 15 de octubre de 2004 y organizado por la Comisión Nacional de los Derechos Humanos de México y la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Zacatecas; | UN | (أ) حلقة العمل الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حول أسباب وآثار ونتائج ظاهرة الهجرة وحماية حقوق الإنسان، المعقودة في زاكاتيكَس بالمكسيك يومي 14 و15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، والتي نظمتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان في زاكاتيكَس؛ |