| La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) de los Estados Unidos de América elaboraron conjuntamente un libro blanco para la realización de futuros cursos de capacitación. | UN | وقد تشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي بالولايات المتحدة في إعداد تقرير مرجعي بشأن إجراء دورات تدريبية في المستقبل. |
| Los Estados Unidos declararon que el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) era el organismo designado para recibir notificaciones de conformidad con el artículo 21 del Acuerdo. | UN | وذكرت الولايات المتحدة أن الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي هي الوكالة المعينة لتلقي الإخطارات وفقا للمادة 21 من الاتفاق. |
| Según el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos, se preveían intensas lluvias en el sur de Angola y el norte de Namibia en los días siguientes. | UN | ووفقا لما أفدت به الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، كان من المتوقّع أن يشهد جنوب أنغولا وشمال ناميبيا أمطارا غزيرة على مدى الأيام التالية. |
| Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA) | UN | الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي |
| Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América. | UN | وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Además, según la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica de los Estados Unidos (NOAA), la temporada de huracanes de 2010 fue una de las más activas de la historia. | UN | وأيضا، ووفقا لإدارة الولايات المتحدة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، فان موسم الأعاصير لعام 2010 كان أحد أكثر المواسم المزدحمة بالأعاصير المسجلة. |
| El Instituto de Meteorología y Gestión de Recursos Hídricos realizó actividades relacionadas con la utilización de satélites meteorológicos de las constelaciones de EUMETSAT y del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera con vistas a la determinación de las condiciones meteorológicas y la gestión de los recursos hídricos. | UN | واضطلع معهد الأرصاد الجوية وإدارة المياه بأنشطة تتعلق باستخدام سواتل الأرصاد الجوية من تشكيلات سواتل يومتسات والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي من أجل إدارة شؤون الطقس والموارد المائية. |
| Este sistema empleaba imaginería óptica de los satélites de radiómetro avanzado de muy alta resolución (AVHRR) del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera (NOAA) de los Estados Unidos acerca del estado de los cultivos de cereales en toda la región de las praderas canadienses. | UN | ويستخدم هذا النظام التصوير البصري المستقى من السواتل ذات المقياس الاشعاعي المتقدم ذي القدرة التحليلية العالية جدا التابعة للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية لتوفير معلومات عن حالة محاصيل الحبوب على امتداد منطقة المروج الكندية. |
| La estación también recibe datos de los satélites del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera, de los Estados Unidos de América, y del sensor de amplio campo de visión para la observación del mar (SeaWIFS) y se espera contar a la brevedad con la capacidad de recepción de datos de los satélites de teleobservación de la India (IRS). | UN | كما تتلقى المحطة البيانات من الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، ومن السواتل المزودة بأجهزة استشعار ذات مجال رؤية واسع لمعاينة البحر، ومن المتوقع أن تكون قادرة عما قريب على استقبال البيانات من السواتل الهندية للاستشعار عن بعد. |
| Para la predicción de tormentas y el pronóstico cuantitativo de precipitaciones e inundaciones se pueden utilizar las imágenes y el sondeo vertical de la atmósfera del receptor terrestre del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos. | UN | ويمكن استخدام الصور ونتائج السبر الرأسي للغلاف الجوي من محطة الاستقبال الأرضية التابعة للادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة من أجل التنبؤ بالعواصف الرعدية وأحوال الطقس القاسية والتنبؤ بالتهطال والفيضانات كميا. |
| 14. El Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera del Departamento de Comercio está facultado para la concesión de licencias y la reglamentación en materia de naves espaciales de teleobservación. | UN | 14- وتمارس الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة لوزارة التجارة سلطة الترخيص والرقابة التنظيمية على المركبات الفضائية للاستشعار عن بعد. |
| Otros asociados son la Agencia Espacial del Canadá, el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos, la Organización de Investigación Espacial de la India y la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina. | UN | أما الشركاء الآخرون فهم وكالة الفضاء الكندية والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية. |
| El nuevo tratado formaliza la colaboración de las agencias del Canadá y los Estados Unidos, como la NASA, el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera y el Servicio de Prospección Geológica de los Estados Unidos, y abre las puertas a una mayor colaboración entre científicos y empresas espaciales a escala bilateral. | UN | وتضفي هذه المعاهدة الجديدة طابعاً رسمياً على التعاون بين وكالات كندا والولايات المتحدة، مثل ناسا والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي ومؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي، وتفتح الأبواب للمزيد من التعاون بين العلماء والشركات الفضائية وعلى المستوى الثنائي. |
| La EUMETSAT solicitó, por conducto del Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera, al Mando Conjunto de Operaciones Espaciales de las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos un servicio de alerta de conjunción, que actualmente funciona para todos los satélites de la EUMETSAT en órbita. | UN | طلبت يومتسات من القيادة المشتركة للعمليات الفضائية التابعة للسلاح الجوي بالولايات المتحدة الأمريكية، عن طريق الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، أن تزودها بخدمات الإنذار بالاقتران، وباتت جميع سواتل يومتسات مزودة بتلك الخدمات في الوقت الراهن. |
| El proyecto sobre la gestión y evaluación integradas del gran ecosistema marino del Golfo de México se lleva a cabo con el apoyo de la ONUDI y en coordinación con el Organismo Nacional para el Estudio de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos de América, a fin de eliminar las barreras y obstáculos que impiden la ordenación sostenible de esa zona. | UN | ويهدف مشروع التقييم والإدارة المتكاملين للنظام الإيكولوجي البحري الكبير في خليج المكسيك، الذي يُنفَّذ بدعم من اليونيدو وبالتعاون مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، إلى إزالة العقبات التي تعيق الإدارة المستدامة للمنطقة. |
| Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos de América. | UN | وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| Con arreglo a lo expresado en el plan estratégico a largo plazo en materia de pesquerías de la Administración Nacional del Océano y la Atmósfera (NOAA), el objetivo era reducir en un 20% el número de pesquerías sobrecapitalizadas a más tardar en el ejercicio fiscal de 2005. | UN | والهدف، حسبما ورد في الاستراتيجية الطويلة الأجل للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، هو تقليل عدد مصائد الأسماك ذات رأس المال الزائد بنسبة 20 في المائة بحلول السنة المالية لعام 2005. |
| Algunas publicaciones se obtuvieron gracias a donaciones personales y de instituciones y bibliotecas, entre ellas el Instituto de Ciencias Marinas de Virginia y el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos. | UN | وتم اقتناء عدد من المواد عن طريق التبرعات الشخصية والتبرعات من المؤسسات والمكتبات، بما فيها معهد فرجينيا لعلوم البحار والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة. |
| iii) Recepción y archivo de información digital de Meteosat y de los satélites de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica de los Estados Unidos para proporcionar a los pronosticadores del tiempo los productos derivados y realizar trabajos de investigación y desarrollo en el campo de la meteorología de satélites; | UN | `3` استقبال وحفظ المعلومات الرقمية المتلقاة من ساتل الأرصاد الجوية ميتيوسات وسواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة، لتزويد العاملين في رصد الطقس بالنواتج الجانبية ولإجراء أعمال البحث والتطوير في ميدان الأرصاد الجوية الساتلية؛ |
| :: Los representantes de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica para participar en el Taller sobre conservación marina ColacMar Cuba 2009. | UN | :: ممثلون عن الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي كانوا يودون المشاركة في حلقة العمل Colac Mar بشأن حماية الأحياء البحرية في عام 2009. |
| Septiembre de 1985 R/V Atlantis II/Alvin, expedición con nave sumergible a la cresta de las Galápagos frente a las costas del Ecuador (organizada por la Dirección Nacional de los Océanos y la Atmósfera de los Estados Unidos de América) | UN | أيلول/سبتمبر 1985 رحلة غوص على متن سفينة الأبحاث أطلانتس الثانية والغواصة ألفن إلى أخدود غالاباغوس، قبالة سواحل الإكوادور (بعثة للإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي) |
| Su realización contó con el apoyo de la Alta Comisión Británica (Fiji), el PNUMA, el NOAA, el Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional y la OMM. | UN | وحصلت حلقة العمل على دعم من اللجنة البريطانية العليا (فيجي)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
| Actualmente se reciben imágenes de los satélites de la Administración Nacional Oceanográfica y Atmosférica (NOAA) de los Estados Unidos de América y de los satélites geoestacionarios operacionales de estudio del medio ambiente, que proporcionan una amplia cobertura de información. | UN | وتلتقط الصور حاليا من سواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية والسواتل البيئية العاملة الثابتة بالنسبة للأرض، التي توفر مجموعة واسعة من البيانات. |
| Además, participan en la coordinación del uso de las plataformas polares para la observación de la Tierra representantes de las organizaciones operacionales, es decir, la Organización Nacional del Océano y la Atmósfera (Estados Unidos), la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos, la Agencia Meteorológica Japonesa y el Departamento del Medio Ambiente del Canadá. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإن تنسيق استخدام المنصات القطبية لرصد اﻷرض يشترك فيه ممثلون عن المنظمات التشغيلية، وهي اﻹدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي )الولايات المتحدة( والمنظمة اﻷوروبية لتشغيل السواتل في ميدان اﻷرصاد الجوية، ووكالة اﻷرصاد الجوية اليابانية، وإدارة البيئة )كندا(. |