"الوطنية للتحقيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Investigación
        
    • Nacional de Investigaciones
        
    • nacionales de investigación
        
    • Nacional para la Investigación
        
    • nacionales para investigar
        
    • nacional encargada de investigar
        
    • nacionales encargadas de realizar investigaciones
        
    • de Investigación de
        
    • the National Commission for the investigation of
        
    La Comisión Nacional de Investigación reconoció en su informe que todas las partes habían cometido graves violaciones de los derechos humanos en los estados de Darfur. UN واعترفت اللجنة الوطنية للتحقيق في تقريرها بارتكاب جميع الأطراف لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ولايات دارفور.
    Se han adoptado medidas de carácter limitado para facilitar el seguimiento de la labor del comité judicial creado por recomendación de la Comisión Nacional de Investigación. UN ولم تتخذ إلا إجراءات محدودة لمتابعة عمل اللجنة القضائية، التي أنشئت بتوصية من اللجنة الوطنية للتحقيق.
    El equivalente nacional de ese Grupo en la República Centroafricana es la agencia Nacional de Investigación financiera. UN والمعادل المحلي لهذا الفريق في جمهورية أفريقيا الوسطى هو الوكالة الوطنية للتحقيق المالي.
    Oficial de Investigaciones de la Dependencia Nacional de Investigaciones de Fraude. Landes UN مسؤول التحقيقات في الوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال
    El reglamento instituye en cada Estado miembro una dependencia de información financiera denominada Organismo Nacional de Investigación Financiera. UN ولهذا النظام في كل دولة وحدة استعلامات مالية تسمى الوكالة الوطنية للتحقيق المالي.
    Visitó asimismo, en Tegucigalpa, las Jefaturas Metropolitanas Nos. 1 y 3, la posta del barrio Manchen, posta del barrio Kennedy y la sede de la Dirección Nacional de Investigación Criminal (DNIC). UN وفي تيغوسيغالبا، قامت اللجنة الفرعية بزيارة مركزي الاحتجاز رقم 1 و3، ومخفر الشرطة في مقاطعة مانشين، ومخفر الشرطة في مقاطعة كندي، ورئاسة الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي.
    Al menos tres miembros de la sociedad civil, pertenecientes a la Comisión Nacional de Investigación, expresaron su preocupación por las modalidades, la composición y el mandato de la Comisión nacional. UN وأعرب ما لا يقل عن ثلاثة أعضاء من المجتمع المدني كانوا بين أعضاء اللجنة الوطنية للتحقيق عن قلقهم إزاء سبل عمل اللجنة الوطنية وتشكيلتها واختصاصاتها.
    La comisión Nacional de Investigación aún no se ha creado. UN ولم تنشأ حتى الآن اللجنة الوطنية للتحقيق.
    24. La Comisión Nacional de Investigación también ha registrado 196 casos de violaciones de mujeres y otras agresiones sexuales. UN 24- وسجلت اللجنة الوطنية للتحقيق أيضاً 196 حالة تتعلق باغتصاب النساء وغير ذلك من الاعتداءات الجنسية.
    Actividades: Se facilitó a un experto para que prestara asistencia en la formación en materia de investigación y otras cuestiones, incluida la Comisión Nacional de Investigación sobre violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental. UN الأنشطة: تم توفير خبير للمساعدة على التدريب الاستقصائي وغيره من المسائل، بما فيها اللجنة الوطنية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Autoridad Nacional de Investigación de Delitos Económicos y Ambientales y Enjuiciamiento de sus Presuntos Responsables en Noruega (ÖKOKRIM) UN الهيئة الوطنية للتحقيق فـــي الجرائــم الاقتصاديــة والبيئيــة فــي النرويــج ومقاضــاة مرتكبيها - أوكيركرم
    Si bien la creación de la Comisión Nacional de Investigación de las violaciones es una iniciativa positiva, es necesario que dicho órgano: UN وفي حين أن إنشاء اللجنة الوطنية للتحقيق في عمليات الاغتصاب يشكِّل مبادرة إيجابية، فإن من الضروري أن تقوم اللجنة بما يلي:
    La capacitación de los funcionarios encargados de asegurar la observancia de las leyes, en lo que se refiere a las técnicas para la investigación de la financiación del terrorismo es impartida por la Dependencia Nacional de Investigación de la Financiación del Terrorismo (National Terrorist Financial Investigation Unit (NTFIU)) de la Policía Metropolitana. UN تقدم الوحدة الوطنية للتحقيق في تمويل الإرهاب، التابعة للشرطة المتروبولية، للضباط القائمين على إنفاذ القانون تدريبا على تقنيات التحقيق بشأن تمويل الإرهاب.
    En virtud del decreto No. 2005/187, de 31 de mayo de 2005, el Camerún creó el Organismo Nacional de Investigación Financiera. UN وأنشأ الكاميرون، بالمرسوم رقم 2005/187 المؤرخ 31 أيار/مايو 2005 الوكالة الوطنية للتحقيق المالي.
    A efectos de prestar una mayor atención y proporcionar un mejor tratamiento a los casos de violencia infantil, en particular de violencia contra las mujeres, en la Dirección Nacional de Investigación Penal de Angola se creó un departamento que se ocupa de los casos de violencia contra mujeres y niños. UN ولتوجيه اهتمام أكبر وتوفير علاج أنجع لحالات العنف ضد الأطفال، لا سيما ضد الإناث، أُنشئت الدائرة المعنية بالعنف ضد الأطفال في المديرية الوطنية للتحقيق الجنائي في أنغولا.
    El Gobierno prorrogó el mandato de la Comisión Nacional de Investigación hasta mediados de agosto. UN ومددت الحكومة ولاية اللجنة الوطنية للتحقيق حتى منتصف آب/أغسطس.
    Oficial superior; Jefe de Policía; Jefe de la Subdivisión septentrional de la Dependencia Nacional de Investigaciones de Fraude de la Policía Israelí UN مسؤول كبير، رئيس المراقبين، رئيس القسم الشمالي، الوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال، الشرطة الإسرائيلية
    :: Apoyo técnico y material a la labor de las comisiones nacionales de investigación Logro previsto UN :: تقديم الدعم الفني والمادي لعمل اللجنة الوطنية للتحقيق
    - Autoridad Nacional para la Investigación y el Enjuiciamiento en relación con Delitos Económicos y Ecológicos de Noruega (ØKOKRIM). UN السلطة الوطنية للتحقيق والادعاء فيما يتعلق بالجريمة الاقتصادية والبيئية في النرويج.
    Acogemos con satisfacción la propuesta del TPIY de desarrollar, en estrecha cooperación con la comunidad internacional, las capacidades de los tribunales nacionales para investigar y enjuiciar los casos de crímenes de guerra en Bosnia y Herzegovina. UN ونرحب باقتراح المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتطوير قدرات المحكمة الوطنية للتحقيق ونظر قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    El 10 de septiembre, el ANC pidió la creación de una " comisión de la verdad " nacional encargada de investigar todas las violaciones de los derechos humanos cometidas por todas las partes desde 1948The New York Times, 24 y 31 de agosto de 1993 y Financial Times (Londres), 31 de agosto de 1993. UN وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، دعا حزب المؤتمر الوطني الافريقي إلى إنشاء " لجنة الحقيقة " الوطنية للتحقيق في جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبها جميع اﻷطراف منذ عام ١٩٤٨)٤٦(.
    c) El fomento de la capacidad en lo relativo al fortalecimiento de las instituciones nacionales encargadas de realizar investigaciones penales y de hacer cumplir la ley y a la provisión del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وكذلك توفير المعدات اللازمة لهذه الغاية؛
    While the establishment of the National Commission for the investigation of rape is a positive initiative, it is necessary that the Commission: UN وفي حين أن إنشاء اللجنة الوطنية للتحقيق في عمليات الاغتصاب يشكل مبادرة إيجابية، فإن من الضروري أن تقوم اللجنة بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus