:: ¿Qué mejoras pueden introducirse en el contenido sustantivo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟ |
:: ¿Qué mejoras pueden introducirse en el contenido sustantivo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟ |
Una buena medida del éxito conseguido es la incorporación, y financiamiento, de estrategias nacionales de reducción de los desastres en los planes de desarrollo o ciclos presupuestarios nacionales. | UN | وثمة مقياس هام للنجاح هو إدماج وتمويل الاستراتيجيات الوطنية للحد من الكوارث في الخطط اﻹنمائية ودورات الميزانية الوطنية. |
Estos objetivos forman parte del Plan nacional de reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. | UN | وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية. |
La estrategia nacional para la reducción de la pobreza también aborda la pobreza de las mujeres, especialmente a través de la educación. | UN | والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر تعالج أيضا موضوع الفقر فيما بين النساء، وذلك من خلال التعليم بصفة أساسية. |
Políticas económicas y estrategias nacionales para la reducción de la pobreza | UN | السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر |
El programa gubernamental de lucha contra el consumo de drogas es la Estrategia nacional para reducir el problema de las drogas. | UN | والبرنامج الحكومي المصمَّم لمكافحة استهلاك المخدرات هو الاستراتيجية الوطنية للحد من مشكل المخدرات. |
Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
:: Se desempeñó una función de coordinación de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza o los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza | UN | :: دور تنسيقي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
El PNUD trabajó con los gobiernos y otros asociados con miras a fortalecer las estrategias nacionales de reducción de la pobreza en 85 países. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في 85 بلدا. |
Observando la importancia de vincular siempre que sea posible el programa de actividades de la ONUDI con las estrategias nacionales de reducción de la pobreza, | UN | وإذ ينوّه بأهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك، |
● ¿Qué mejoras pueden introducirse en el contenido mismo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد |
¿Qué mejoras pueden introducirse en el contenido sustantivo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza? | UN | :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟ |
Funcionamiento de sistemas nacionales de reducción de riesgos y gestión de las actividades en casos de desastre | UN | بدء تشغيل الشبكات الوطنية للحد من المخاطر وإدارة الكوارث. |
Con arreglo a la estrategia nacional de reducción de la pobreza, el Gobierno ha desarrollado programas para alentar a los jóvenes empresarios. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وضعت الحكومة برامج لتشجيع الشبان منظمي المشاريع. |
En algunos países, la coordinación y la armonización de las medidas de lucha contra la desertificación se vinculan estrechamente con la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | وفي بعض البلدان يرتبط التنسيق والاتساق في مجال مكافحة التصحر ارتباطا وثيقا بالاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
El Ministro de Economía y Hacienda acogió con agrado la propuesta del Representante Especial de comentar la estrategia nacional de reducción de la pobreza y su proceso de aplicación. | UN | وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها. |
La Asamblea Legislativa aprueba el plan de acción nacional para la reducción de riesgos de desastres | UN | إقرار الهيئة التشريعية لخطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث |
Contribuir a la definición de planes nacionales de acción con los centros nacionales de coordinación, teniendo presentes las plataformas nacionales para la reducción de los desastres | UN | ● المساهمة في تحديد خطط العمل الوطنية مع جهات الوصل الوطنية، على أن توضع البرامج الوطنية للحد من الكوارث في الاعتبار |
El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se ejecuta según un calendario anual. | UN | 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية. |
Las estrategias nacionales para reducir y prevenir la delincuencia varían considerablemente, lo que se refleja en los ejemplos siguientes: | UN | وتتنوع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الجريمة ومنعها تنوعا كبيرا كما هو مبين في اﻷمثلة التالية: |
Grupo de debate sobre “El papel de las Naciones Unidas en las Estrategias nacionales de mitigación de la pobreza centradas en los objetivos de desarrollo del Milenio” | UN | حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية " |
La asignación de recursos para el desarrollo de estudios y mecanismos que permitan visualizar de mejor manera los aportes del manejo forestal sostenible a las metas nacionales de alivio de la pobreza. | UN | 2-3-1-9 تخصيص الموارد لوضع الدراسات وتطوير الآليات من أجل تصميم مساهمات الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق الأهداف الوطنية للحد من الفقر على نحو أوضح. |
El mismo orador compartía las opiniones expresadas en la nota informativa y los objetivos principales del programa propuesto de apoyar los esfuerzos nacionales para aliviar la pobreza. | UN | وأعرب نفس المتحدث عن تأييده للرأي الوارد في المذكرة القطرية وللأهداف الرئيسية للبرنامج المقترح الخاصة بدعم الجهود الوطنية للحد من الفقر. |
:: Presentar recomendaciones para el seguimiento que garanticen la celebración de consultas con los pueblos indígenas y su participación en las iniciativas nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | :: وتقديم توصيات لمتابعة ضمان التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في الجهود الوطنية للحد من الفقر. |