"الوطنية للشباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de la Juventud
        
    • nacional para la juventud
        
    • nacional para los jóvenes
        
    • Nacional de Juventud
        
    • nacional sobre la juventud
        
    • nacionales de la juventud
        
    • nacionales para la juventud
        
    • nacionales para los jóvenes
        
    • nacionales para jóvenes
        
    • nacionales sobre la juventud
        
    • nacional relativa a los jóvenes
        
    • juveniles nacionales
        
    • Nacional para Jóvenes
        
    • nacionales de juventud
        
    Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud ha prestado su apoyo a proyectos de la Federación de Jóvenes de China y del Movimiento Nacional de la Juventud de Costa Rica. UN وعلاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب مشاريع قام بها اتحاد شباب عموم الصين والحركة الوطنية للشباب في كوستاريكا.
    Esto se refleja en los comentarios del orador que me precedió, la Presidenta de la Comisión Nacional de la Juventud del Gobierno de Filipinas. UN إن هذه الكلمات صدى لتعليقات المتكلمة التي سبقتني، رئيسة اللجنة الوطنية للشباب في حكومة الفلبين.
    En el Canadá, una parte importante de la política nacional para la juventud consiste en facilitar la transición de la escuela al mercado laboral. UN ففي كندا يمثل تسهيل انتقال الشباب من المراحل الدراسية إلى سوق العمل عنصرا مهما في السياسة الوطنية للشباب.
    El Ministerio de Educación trabaja en estrecha cooperación con el Parlamento en lo referente a la aplicación de la política nacional para la juventud. UN وتعمل وزارة التعليم بتعاون وثيق مع البرلمان على تنفيذ السياسة الوطنية للشباب.
    La política nacional para los jóvenes ha servido para elaborar directrices para el Ministerio encargado de los asuntos juveniles y los administradores. UN وقد أفادت السياسة الوطنية للشباب في إخراج المبادئ التوجيهية للوزارة المسؤولة عن شؤون الشباب وللمديرين.
    Dentro del Ministerio de Educación y retomando el Programa Educación para la Vida, se creó a partir del año 2005 la Gerencia de Educación para la Vida adscrita a la Dirección Nacional de Juventud. UN أنشأت وزارة التعليم عام 2005 مكتب التعليم مدى الحياة في الإدارة الوطنية للشباب لكي يتولى برنامج التعليم مدى الحياة.
    La primera parte de la reunión se dedicó a examinar la política nacional sobre la juventud. UN وتألف الجزء الأول من الاجتماع من استعراض للسياسة الوطنية للشباب.
    Este proceso se inició después de que el Gobierno de las Bahamas instauró un Comité Consultivo sobre la promoción Nacional de la Juventud en 1992. UN وقد بدأت هذه العملية بعد أن أنشأت حكومة جزر البهاما لجنة استشارية معنية بالتنمية الوطنية للشباب في ١٩٩٢.
    La Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno federal orientados al público joven. UN وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب.
    Apoyo al establecimiento de la Comisión Nacional de la Juventud y a la revisión de la política Nacional de Juventud UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Apoyar el establecimiento de la Comisión Nacional de la Juventud y a revisión de la política Nacional de Juventud UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Es más, en 2008 se creó el Consejo Nacional de la Juventud para coordinar las medidas para la aplicación de la política nacional sobre los jóvenes. UN زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب.
    El aspecto fundamental de nuestra política nacional para la juventud es la habilitación de los jóvenes en las diferentes esferas de la vida nacional. UN وتتمركز القوة الدافعة لسياستنا الوطنية للشباب على تمكينهم في مختلف ميادين الحياة الوطنية.
    La estrategia nacional para la juventud se centra en los siguientes aspectos: UN وتركز الاستراتيجية الوطنية للشباب على ما يلي:
    La realización de un examen y una actualización oportunos del plan de acción estratégico y la política nacional para la juventud; UN إجراء استعراض وطني وتحديث السياسة الوطنية للشباب وخطة العمل الاستراتيجية في الوقت المناسب.
    Estos avances siguen indisociablemente unidos a la formulación y ejecución de la Política nacional para la juventud. UN وما زال هذا التقدم مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بوضع السياسات الوطنية للشباب وتنفيذها.
    El Gobierno ha encomendado a la Federación Juvenil Panchina la dirección y coordinación de la política nacional para los jóvenes de China. UN وقد كلفت الحكومة الاتحاد بإدارة وتنسيق السياسة الوطنية للشباب في الصين.
    Esas relaciones facilitan la incorporación de los jóvenes en la ejecución de los distintos proyectos de la estrategia nacional para los jóvenes. UN وتيسر هذه العلاقات إدماج الشباب في تنفيذ مختلف المشاريع الخاصة بالاستراتيجية الوطنية للشباب.
    La política nacional sobre la juventud promueve la capacitación y la participación de los jóvenes, dando a los jóvenes un lugar privilegiado en el desarrollo y la aplicación de políticas. UN وتعزز السياسة الوطنية للشباب تمكين الشباب ومشاركتهم، وتضعهم في الطليعة عند وضع السياسات وتنفيذها.
    9. En los países en desarrollo, las políticas nacionales de la juventud son coordinadas a menudo por un ministerio o un departamento ministerial central. UN ٩ - وأما في البلدان النامية، فيغلب أن تقوم بتنسيق السياسة الوطنية للشباب وزارة أو إدارة حكومية مركزية.
    Esa iniciativa está encaminada a integrar la aportación representada por los deportes en las políticas nacionales para la juventud y en otras políticas de desarrollo. UN وكان الهدف من تلك العملية، تعميم مساهمة الرياضة في السياسات الوطنية للشباب وفي غيرها من السياسات الإنمائية.
    El Gobierno de la India ha creado un Comité de programas nacionales para los jóvenes, presidido por el Primer Ministro y encargado de orientar la política nacional sobre la juventud. UN 32 - وأنشأت حكومة الهند لجنة معنية بالبرامج الوطنية للشباب يرأسها رئيس الوزراء لتوجيه السياسة الوطنية للشباب.
    Muchos reconocen que las políticas y programas nacionales para jóvenes apoyan estos importantes aspectos del desarrollo de la juventud, en la medida en que contribuyen a desalentar la conducta antisocial en los jóvenes. UN ويقر الكثير من الشباب بأن السياسات والبرامج الوطنية للشباب تدعم هذه الجوانب المهمة من تنمية الشباب، نظرا لأنها تنفرهم من التورط في سلوك غير اجتماعي.
    Las políticas y programas nacionales sobre la juventud deben tener en cuenta y prever las consecuencias y el efecto de las múltiples formas de opresión y marginación que sufren los jóvenes. UN ويجب الإقرار بوقع وتأثير جوانب الاضطهاد المتعددة والتهميش التي يعاني منها الشباب وتعليل أسبابها في السياسات والبرامج الوطنية للشباب.
    La Política nacional relativa a los jóvenes es de carácter multisectorial. UN وهذه السياسة الوطنية للشباب شاملة لعدة قطاعات.
    En colaboración con centros juveniles nacionales en todo el país, los VNU ayudaron a establecer un cuerpo de voluntarios juveniles para el medio ambiente con el fin de obtener la participación de los jóvenes para luchar contra la degradación de las tierras. UN وساعد المتطوعون، بالتعاون مع المراكز الوطنية للشباب في مختلف أنحاء الرأس الأخضر، في تشكيل فريق من الشباب المتطوعين من أجل البيئة لتشغيل الشباب العاطل في أنشطة مكافحة تدهور الأراضي.
    :: La Política Nacional para Jóvenes 1998-2008; UN :: السياسة الوطنية للشباب للفترة 1998-2008؛
    Esos grupos de temas juveniles de las Naciones Unidas, como los creados por ejemplo en Fiji, Malawi y el Perú, han contribuido a crear capacidad dentro de los respectivos Ministerios o departamentos de juventud de los países y de los consejos nacionales de juventud u otros órganos que coordinan a los jóvenes. UN وقد ساعدت أفرقة اﻷمم المتحدة المواضيعية للشباب، المنشأة على سبيل المثال في بيرو وفيجي وملاوي في بناء القدرات داخل الوزارات واﻹدارات الحكومية المختصة بالشباب والمجالس الوطنية للشباب وغير ذلك من هيئات التنسيق في مجال الشباب التابعة للمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus