"الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Salud Sexual y Reproductiva
        
    • Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva
        
    • nacional para la salud sexual y reproductiva
        
    El Ministerio de Salud cuenta igualmente desde 2004, con una Estrategia Sanitaria Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN وما برحت وزارة الصحة عاكفة منذ عام 2004 على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Sus principales resultados han sido utilizados para el eje de Salud Sexual de la Estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    La Consejería Presidencial de Programas Especiales (CPPE) actúa en conjunto con la Política Nacional de Salud Sexual y Reproductiva formulada por el Ministerio de Protección Social, para lo cual se formuló el Programa de " Promoción de Derechos y Redes Constructoras de Paz " . UN بموجب السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية التي تطبقها وزارة الحماية الاجتماعية، قامت الهيئة الاستشارية الرئاسية للبرامج الخاصة بإعداد برنامج يعنى بتعزيز الحقوق وشبكات بناء السلام.
    Principios del proyecto de Política Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva UN مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية
    En el informe se hace referencia al Plan de acción estratégica nacional para la salud sexual y reproductiva dentro del sector de la salud, en el que se detallan los objetivos, prioridades y tareas del Estado parte para el período comprendido entre 2005 y 2015. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية لقطاع الصحة، التي تحدِّد الأهداف والأولويات والمهام ذات الصلة للدولة الطرف للفترة 2005-2015.
    135. El Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva, incorpora la Prevención y Atención a Personas en Situación de Violencia Sexual y Violencia Basada en Género. UN 135- وتنص الخطة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية على تدابير وقائية وعلى رعاية الأشخاص المتضررين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    37. Esta Estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva pone especial énfasis en la población más joven. UN 37- وتشدّد هذه الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية تشديداً خاصاً على فئات السكان الأصغر سناً.
    La estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva preveía la prestación de servicios obstétricos durante el embarazo, y en las emergencias obstétricas estaba garantizada la asistencia. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية توفير خدمات التوليد طوال فترة الحمل وكفالة إتاحة المساعدة في حالات التوليد العاجلة.
    Desde el año 2005 se han reunido mensualmente los miembros/as de la Comisión Nacional de Salud Sexual y Reproductiva, a fin de elaborar un proyecto de Ley Marco de Salud Sexual y Reproductiva. UN 155 - وأعضاء اللجنة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية يجتمعون كل شهر، منذ عام 2005، لإعداد مشروع قانون إطاري بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    k) Política Nacional de Salud Sexual y Reproductiva 2002-2006; UN (ك) السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2002-2006؛
    22. Desde 2011, el Ministerio de Salud está normalizando los procesos para conseguir que los métodos modernos de anticoncepción formen parte integrante de los métodos de planificación familiar, en el marco de la Estrategia Sanitaria Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN 22- ومضت قائلة إن وزارة الصحة تعمل منذ عام 2011 على توحيد العمليات على نحو يكفل دمج وسائل منع النسل الحديثة في أساليب تنظيم الأسرة، وذلك في إطار الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    53. La Estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva contempla objetivos estratégicos como mejorar la salud materna y perinatal, fomentando la maternidad y paternidad responsable. UN 53- وتوضح الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية الأهداف الاستراتيجية من قبيل تحسين صحة الأمومة، والرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة، وتعزيز الأبوة المسؤولة.
    - Crear y construir Redes Sociales de Apoyo, con actores institucionales, comunitarios y familiares, encargados de poner en marcha los distintos componentes y estrategias de la línea de acción de la Política Nacional de Salud Sexual y Reproductiva relativa a la prevención del embarazo en niñas y adolescentes. UN - تهيئة وبناء شبكات للدعم الاجتماعي تتكون من مؤسسات وعاملين مجتمعيين وأفراد أسر مكلفين بتطبيق مختلف المكونات والاستراتيجيات الخاصة بالسياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية فيما يتعلق بالوقاية من حمل الطفلات والمراهقات؛
    Se suma a los esfuerzos de los lineamientos del Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva 2009-2013 respondiendo a los compromisos asumidos por el Paraguay con relación a acciones tendientes a disminuir la mortalidad materna, dentro del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 4 y 5. UN ويُضاف إلى ذلك الجهود المبذولة في إطار الخطة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2009-2013 وفاءً بالالتزامات التي قطعتها باراغواي على نفسها باتخاذ تدابير للحد من وفيات الأمهات في إطار تحقيق الهدفين 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    ENDS. Elaborado por PROFAMILIA con el apoyo financiero de la MPS y la USAID. Su objetivo es obtener información actual sobre aspectos demográficos y de salud de la población, relacionados con los objetivos de la política Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN تهدف الاستقصاءات الوطنية الديمغرافية والصحية التي تجريها رابطة تعزيز رفاه الأسرة الكولومبية، بدعم مالي من وزارة الحماية الاجتماعية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى تجميع أحدث المعلومات عن الجوانب الديمغرافية والمتعلقة بالصحة العامة ذات الصلة بأهداف السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    33. El Comité toma nota de la aprobación de la Estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva 2010-2020 y de la baja tasa de mortalidad materna, pero sigue preocupado por la elevada tasa de abortos y la baja utilización, disponibilidad y accesibilidad de las formas modernas de contracepción, lo que indica que el aborto continúa siendo utilizado como método de control de la natalidad. UN 33- تلاحظ اللجنة اعتماد الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2010-2020 وانخفاض نسبة وفيات الأمومة، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة حالات الإجهاض وقلة استخدام السبل الحديثة من وسائل منع الحمل وقلة توافرها وصعوبة الحصول عليها، مما يدل على أن الإجهاض لا يزال يُستخدم كوسيلة من وسائل تحديد النسل.
    9. Principios del proyecto de Política Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva 103 UN 9- مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية 120
    72. La Estrategia Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva en la República de Macedonia para 2010-2020 se adoptó en diciembre de 2010. UN 72- اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية في جمهورية مقدونيا للفترة 2010-2020 في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    418. Los principios que se exponen a continuación respaldan el proyecto de Política Nacional sobre Salud Sexual y Reproductiva y son pertinentes a efectos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 418- ويرتكز مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية على المبادئ التالية المتصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Plan de acción estratégica nacional para la salud sexual y reproductiva dentro del sector de la salud (2005-2015) incluye la prevención de los embarazos adolescentes entre los ámbitos de intervención prioritarios. UN وتعتبر خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2005-2015 أن منع حمل المراهقات يعد أحد مجالات التدخل ذات الأولوية.
    RESPUESTA 6. En el sexto informe periódico de Turquía se hace referencia al Plan de acción estratégica nacional para la salud sexual y reproductiva (2005-2015). UN الإجابة 6 - وردت إشارة في التقرير الدوري السادس لتركيا إلى " خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية لقطاع الصحة 2005-2015 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus