"الوطنية للصحة العقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Salud Mental
        
    • Nacional para la Salud Mental
        
    • Nacional sobre salud mental
        
    Ya se han adoptado la Política Nacional de Salud Mental y la Estrategia de Rehabilitación Comunitaria. UN وقد سبق أن اعتُمدت السياسة الوطنية للصحة العقلية واستراتيجية إعادة التأهيل المجتمعية الأساس.
    Daniela Moreno, Dirección Nacional de Salud Mental y Adicciones UN السيدة دانييلا مورينو، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    Graciela Natela, Dirección Nacional de Salud Mental y Adicciones UN السيدة غراسييلا ناتيلا، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    Ambas cuestiones se abordan concretamente en la estrategia Nacional para la Salud Mental. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    Marco del Servicio Nacional sobre salud mental UN إطار الخدمات الوطنية للصحة العقلية
    Pese a todo, desde la aprobación de la política Nacional de Salud Mental se han producido una serie de avances en esa esfera. UN ومع ذلك، فقد سجل بعض التقدم في مجال الصحة العقلية منذ إقرار السياسة الوطنية للصحة العقلية.
    El Departamento está conformado por un equipo técnico que tiene a su cargo la elaboración del Plan Nacional de Salud Mental, de los programas y de los proyectos, los que posteriormente serán presentados en su versión preliminar para su discusión, modificación o validación. UN وتتألف الدائرة من فريق فني يضطلع بمسؤولية إعداد الخطة الوطنية للصحة العقلية والبرامج والمشروعات التي تعرض صيغها اﻷولى لاحقا للمناقشة أو التعديل أو الموافقة.
    320. El Plan Nacional de Salud Mental se propone lograr en un lapso de 10 años, de 1991 a 2001 los siguientes objetivos: UN ٩١٣- وتسعى الخطة الوطنية للصحة العقلية إلى تحقيق اﻷهداف التالية خلال فترة ٠١ سنوات اعتبارا من ١٩٩١ وحتى ١٠٠٢:
    La Estrategia Nacional de Salud Mental UN الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية
    La Estrategia Nacional de Salud Mental reconoce que los trastornos de la alimentación son una esfera importante de desarrollo e investigación. En 1997, el Gobierno aportó financiación para la publicación de las deliberaciones de la primera conferencia de Australasia sobre imagen corporal y trastornos de la alimentación. UN وتسلم الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية بأن الاضطرابات التغذوية تمثل مجالاً هاماً للبحث والتطوير وفي 1997، مولت الحكومة نشر وقائع أول مؤتمر أسترالي عن صورة أجسام الأستراليات والاضطرابات التغذوية.
    En 2008 se llevaron a cabo diversas actividades en el marco del Plan estratégico Nacional de Salud Mental y prevención del suicidio para 2005-2008. UN وقد اضطلع بأنشطة في عام 2008 عن طريق الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والوقاية من الانتحار للفترة 2000-2008.
    38. El Comité toma nota del Plan Nacional de Salud Mental para Niños y Adolescentes de 2010, pero expresa preocupación por los retrasos en su aplicación. UN 38- تلاحظ اللجنة الخطة الوطنية للصحة العقلية للأطفال والمراهقين لعام 2010، ويساورها القلق مع ذلك إزاء تأخر تنفيذها.
    179. La última versión del Plan Nacional de Salud Mental data de 1999, y en él se contemplan las principales líneas políticas y estratégicas. UN 179- وتعود آخر صيغة للخطة الوطنية للصحة العقلية لعام 1999، وتتضمن الخطوط السياسية والاستراتيجية الأساسية.
    El Comité urge al Estado parte a asignar recursos e implementar de manera diligente la Política Nacional de Salud Mental con base comunitaria. UN 52- تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد الموارد اللازمة والإسراع في تنفيذ السياسة الوطنية للصحة العقلية القائمة على أساسٍ مجتمعي.
    381. En el Plan Nacional de Salud Mental de señala que en el país es cada vez más frecuente la consulta por problemas de salud mental, particularmente por depresión, epilepsia, con sus problemas psicosociales, y alcoholismo. UN 381- وتبيِّن الخطة الوطنية للصحة العقلية أن التردد على العيادات الخاصة بمشاكل الصحة العقلية، وبالخصوص الاكتئاب والصرع وما يرافقها من مشاكل نفسية اجتماعية، وإدمان الكحول ترتفع وتيرته باطِّراد.
    353. Por medio de la Estrategia Nacional de Salud Mental, el Gobierno del Commonwealth y los gobiernos de los estados y territorios han apoyado conjuntamente un marco nacional para la reforma de los servicios de salud mental. UN 353 - صدقت حكومة الكومونولث وحكومات الولايات والأقاليم على إطار عمل لإصلاح الصحة العقلية وذلك من خلال الإستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    354. La depresión, incluida la depresión puerperal, es una de las principales causas de enfermedad y discapacidad entre las mujeres y constituye una prioridad dentro de la Estrategia Nacional de Salud Mental. UN 354 - الاكتئاب، بما في ذلك الاكتئاب بعد الولادة، سبب أساسي للمرض والإعاقة بين الناس ويحظى بأولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    1. El Plan estratégico Nacional de Salud Mental y prevención del suicidio para 2005-2008 fue fruto de numerosas consultas con las partes interesadas hasta aprobarse en 2006. UN 1 - وُضعت الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية والوقاية من الانتحار للفترة 2005-2008 عن طريق إجراء مشاورات على نطاق واسع من أصحاب المصلحة وتم اعتمادها في عام 2006.
    La Comisión Nacional para la Salud Mental publicó recientemente un volante que se distribuyó con el principal periódico dominical, a fin de fomentar la conciencia sobre el estrés. UN وفي الآونة الأخيرة، أصدرت اللجنة الوطنية للصحة العقلية نشرة وُزّعت مع صحيفة رائدة تصدر يوم الأحد، من أجل زيادة الوعي بما تنطوي عليه الحياة من كَرْب.
    f) El Plan de acción Nacional para la Salud Mental (2004-2012). UN (و) خطة العمل الوطنية للصحة العقلية (2004-2012).
    El Marco del Servicio Nacional sobre salud mental fue publicado en septiembre de 1999. UN ونُشِر إطار الخدمات الوطنية للصحة العقلية في أيلول/سبتمبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus