Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, PIEG. | UN | ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Al transformarse el CMF en INAMU, se le responsabilizó de formular e impulsar la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género, en coordinación con las instituciones públicas y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبعد تحول المركز إلى المعهد الوطني للمرأة، أصبح يضطلع بمسؤولية صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني. |
Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género. | UN | العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Los datos disponibles datan de 2003 y se presentan sistemáticamente en el informe nacional sobre desarrollo humano y género elaborado en 2006 y también sobre la política nacional de igualdad y equidad de género. | UN | إذ تعود البيانات المتوفرة إلى عام 2003 وقد أُدرجت في التقرير الوطني عن التنمية البشرية والقضايا الجنسانية لعام 2006 وعن السياسة العامة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Este proceso ha hecho posible formular e impulsar la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género, que constituía una de las preocupaciones del Comité y el Estado Parte. | UN | وقد يسّرت هذه العملية صياغة وتعزيز السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، وهو ما يعدّ من شواغل اللجنة والدولة الطرف. |
La organización de las actividades sustantivas de la institución en estas áreas estratégicas y los pilares, le ha permitido al INAMU cumplir con su mandato legal de formular e impulsar la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | 139 - وكان من شأن تنظيم الأنشطة الأساسية للمعهد في هذه المجالات الاستراتيجية التي يقوم عليها عمله أن أعان المعهد على القيام بوظيفته القانونية المتمثلة في صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Instituto Nacional de las Mujeres. (2001). (c) Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género. | UN | المعهد الوطني للمرأة. (2001) (ج). السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Fines " Formular e impulsar la política Nacional para la Igualdad y Equidad de género, en coordinación con las instituciones públicas, las instancias estatales que desarrollan programas para las mujeres y las organizaciones sociales. | UN | " صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة والهيئات الحكومية التي تضع برامج للنساء ومنظمات المجتمع. |
23. El Equipo de las Naciones Unidas en el país afirmó que la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género aprobada a finales de 2013 reforzaría la capacidad de integrar las cuestiones de género a nivel central, local e institucional. | UN | 23- وقال فريق الأمم المتحدة القطري إن السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي اعتمدت في نهاية عام 2013، تعزز القدرة على إدماج قضايا الجنسين على المستويات المركزية والمحلية والمؤسسية. |
6. La Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, aprobada en el año 2007, elaboró un plan de acción quinquenal (2008-2012) para su ejecución. | UN | 6 - وضَعت السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، المعتمدة في سنة 2007، خطة عمل للسنوات الخمس (2008-2012) من أجل تنفيذها. |
8. Si bien acoge con agrado los esfuerzos que el Estado parte está realizando con respecto a la igualdad de género, sobre todo en las altas esferas del Gobierno, el Comité observa la falta de información sobre la existencia de planes y programas para promover la igualdad de género tras la finalización del Plan Nacional para la Igualdad y Equidad de género correspondiente al período 2005 a 2009. | UN | 8- وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009. |
El UNCT señaló que se estaba tratando de superar esta situación, como lo demuestra la Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género (PIEG 2007-2017), cuya aprobación fue descrita como un hito en un informe del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) de 2007. | UN | وأشار الفريق أنه تبذل جهود في سبيل معالجة هذه الحالة، على نحو ما يتجلى في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2007-2017(18). وجاء في تقرير أعده فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2007 أن إقرار هذه السياسة الوطنية يشكل حدثاً بارزاً(19). |
8) Si bien acoge con agrado los esfuerzos que el Estado parte está realizando con respecto a la igualdad de género, sobre todo en las altas esferas del Gobierno, el Comité observa la falta de información sobre la existencia de planes y programas para promover la igualdad de género tras la finalización del Plan Nacional para la Igualdad y Equidad de género correspondiente al período 2005 a 2009. | UN | (8) وبينما تعرب اللجنة عن ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال المساواة بين الجنسين، ولا سيما على المستويات الحكومية العليا، فإنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن وجود خطط وبرامج لتعزيز المساواة بين الجنسين عقب انتهاء الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009. |
7. El Comité observa la aprobación del Plan nacional de igualdad y equidad de Género 2007-2017. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين |
338. Los Estados Unidos de América alentaron a la puesta en práctica de la labor de la Comisión Nacional contra el Tráfico y la Trata de Personas y del Plan nacional de igualdad y equidad de Género. | UN | 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |