Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
En virtud de la nueva Ley se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC), integrado por Ministros del Gabinete. | UN | وأنشأ القانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية والتي تتكون من وزراء بالحكومة. |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم عمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا وفقا للتشريعين التاليين: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتنص هذه المعايير في جملة أمور على أنه يتعين على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية القيام بما يلي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | ومن بين ما تنص عليه هذه المعايير، وجوب قيام اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بما يلي: |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم نقل الأسلحة في جنوب أفريقا وفقا للتشريع التالي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتشترط هذه المعايير من بين أمور أخرى أنه يجب على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
La Ley sobre el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales no prevé medidas relativas a las armas biológicas | UN | لا ينص قانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية على أي تدابير فيما يخص الأسلحة البيولوجية |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) empezó a redactar un nuevo proyecto de ley nacional sobre el control de las armas convencionales, a fin de obtener la legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y los servicios conexos. | UN | وفي عام 1997 شرعت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية في صياغة مشروع قانون جديد لمراقبة الأسلحة التقليدية بغية الحصول على سلطة قانونية لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية. |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes. | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنفيذ اللوائح المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا من خلال التشريعات التالية: |
La Ley faculta al Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales para que garantice la aplicación de un proceso de control legítimo, eficaz y transparente que fomente la confianza nacional e internacional en los procedimientos de control. | UN | يتيح القانون للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية ضمان تنفيذ عملية مشروعة وفعالة وشفافة للمراقبة تعزز الثقة على الصعيدين الوطني والدولي في إجراءات المراقبة. |
2. Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | 2- اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
1. Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales | UN | 1- اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales es el organismo encargado del control del comercio de armas convencionales y de la prestación de asistencia militar extranjera. | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية هي السلطة المسؤولة عن الرقابة على تجارة الأسلحة التقليدية وتقديم المساعدة العسكرية لجهات أجنبية. |
El artículo 3 de la Ley prohíbe a toda persona dentro del territorio de Sudáfrica y a todo ciudadano sudafricano fuera de la República prestar asistencia militar extranjera u ofrecer esa asistencia, a menos que haya sido autorizada por el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC). | UN | وتحظر المادة 3 من القانون تقديم، أو عرض تقديم، المساعدة العسكرية إلى جهات أجنبية من جانب أي شخص موجود بأراضي جنوب أفريقيا أو من جانب أي مواطن من مواطني جنوب أفريقيا خارج الجمهورية، ما لم يتم الحصول على تصريح بذلك من اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية. |
En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) comenzó a redactar un nuevo Proyecto de ley nacional sobre control de las armas convencionales a fin de obtener de legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y servicios conexos. | UN | وفي عام 1997 قامت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بصياغة إجراءات ترمي إلى وضع قانون جديد بشأن مراقبة الأسلحة التقليدية من أجل توفير السلطة التأسيسية القانونية اللازمة لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية. |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el NCACC debe: | UN | ومن بين ما تنص عليه هذه المعايير، أنه يجب على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية أن تقوم بما يلي: |