Solicita información más detallada sobre la situación actual del plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer y sobre su contenido y presupuesto. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن الحالة الراهنة لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة ومضمونها وميزانيتها. |
Estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer | UN | الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة |
Celebraron el Plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2002-2007, aprobado en julio del año 2001. | UN | الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، 2002-2007، المعتمدة في تموز/يوليه 2001. |
La aplicación del Plan nacional de lucha contra el trabajo infantil y el Plan nacional de lucha contra la violencia contra los niños; | UN | دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛ |
El fortalecimiento de las capacidades de intervención del Comité nacional para combatir la violencia contra la Mujer. | UN | تعزيز قدرات تدخل اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Comité nacional para combatir la violencia contra la Mujer y el Niño | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والأطفال |
Informe de las actividades del Comité nacional para combatir la violencia contra la Mujer y el Niño; | UN | التقرير المتعلق بأنشطة اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل؛ |
Recursos financieros para asegurar la aplicación efectiva de la Estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer | UN | الموارد المالية اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة |
Aliento al Gobierno a que oficialmente apruebe y aplique el plan de acción nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وإنني أشجع الحكومة أيضا على أن تؤيد وتنفذ رسميا خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer firmó memorandos de entendimiento con seis ministerios competentes principales para la puesta en marcha de la estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ووقعت وزارة شؤون المرأة مذكرات تفاهم مع ست وزارات تنفيذية رئيسية لتفعيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
ONU-Mujeres siguió prestando apoyo técnico al Ministerio del Interior de conformidad con la Estrategia nacional para combatir la violencia contra la Mujer. | UN | وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Otorgar competencias de investigación al Comité nacional para combatir la violencia contra las mujeres y los niños, creado en 2000 | UN | منح صلاحيات التحقيق للجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال التي أُنشئت في عام 2000 |
La Red nacional para combatir la violencia contra la Mujer es la primera iniciativa en esta esfera que cuenta con una cooperación plena de los sectores no gubernamental y gubernamental. | UN | وتعتبر الشبكة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة أول مبادرة تنطوي على تعاون كامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي تتخذ في هذ المجال. |
El Comité recomienda al Estado parte que acelere la adopción y aplicación de una estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer. | UN | 169 - وتوصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف اعتماد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
f) Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015, en 2009; | UN | و - الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة 2009-2015 في عام 2009؛ |
12. Por Decreto Supremo No. 017-2001-PROMUDEH, se aprobó el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer para el periodo 2002-2007, con alcance y perspectiva multisectorial, inscrito en el marco de los compromisos internacionales de protección de derechos humanos asumidos por el Estado Peruano. | UN | 12 - اعتمدت الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2002-2007 بموجب المرسوم السامي رقم 017-2001-PROMUDEH، ولهذه الخطة نطاق ومنظور متعددا القطاعات، وهي تندرج في إطار الالتزامات الدولية بحماية حقوق الإنسان التي أخذتها دولة بيرو على عاتقها. |
Azerbaiyán tomó nota de las reformas jurídicas e institucionales realizadas para garantizar la igualdad de género, en particular la Estrategia nacional de lucha contra la violencia contra la mujer de 2006. | UN | ولاحظت أذربيجان إدخال إصلاحات على القوانين والمؤسسات لضمان المساواة بين الجنسين بما في ذلك اعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في عام 2006. |
La delegación dio a conocer su particular respaldo a la estrategia nacional de eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وأعربت البحرين على وجه الخصوص عن تأييدها للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Al adoptar un planteamiento basado en los derechos humanos y la perspectiva de género, actualmente está aplicando su Plan Nacional de Lucha contra la Violencia hacia la Mujer, destinado esencialmente a la prevención, la atención y la recuperación de las víctimas, la investigación y la información para la adopción de decisiones y la legislación institucional y la práctica. | UN | وقد اعتمدت الحكومة نهجا يقوم على حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في تنفيذها الآن لخطتها الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي تهدف أساسا إلى المنع، والعناية بالضحايا وتأهيلهم، وتوفير البحوث والمعلومات لصنع القرار، والتشريع المؤسسي، والتطبيق العملي. |
Las iniciativas nacionales para combatir la violencia contra la mujer se han centrado en torno a la definición de una política clara, la organización y coordinación de actividades que respondan a las necesidades de las mujeres afectadas por la violencia, el fomento de la capacidad, la compilación de estadísticas y el desarrollo de indicadores para evaluar los resultados. | UN | وقد تمحورت الجهود الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة حول تعريف سياسة واضحة, وتنظيم وتنسيق أنشطة لتلبية احتياجات المرأة يقع عليها العنف, وبناء قدرات المرأة, وجميع الإحصاءات, ووضع مؤشرات لتقييم النتائج. |
Además, un grupo de trabajo de cuatro instructores del Centro está elaborando -con la Mesa de Concertación Nacional contra la Violencia contra la Mujer- la modelización de la formación que impartirán los instructores a los aspirantes a policía. | UN | وقيام فريق عامل مؤلف من أربعة مدربين تابعين لمركز التدريب، بالتشاور مع المائدة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، بوضع نموذج لهذا التدريب يستخدمه المدربون لتدريب الطلاب المرشحين لمهنة الشرطة؛ |
111. El Plan de Acción Nacional para Combatir la Violencia Doméstica contra la Mujer se revisó con la contribución y participación de las instituciones públicas competentes, las ONG y los centros de estudios sobre la mujer y el 10 de julio de 2012 se aprobó el Plan de Acción nacional para combatir la violencia contra la Mujer 2012-2015. | UN | 111- ونُقحت " خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة " وهو ما حدث بمساهمة ومشاركة من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومراكز الدراسات النسائية ذات الصلة، وكذلك اعتُمدت في 10 تموز/يوليه 2012 " خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2012-2015 " . |