"الوطنية لمكافحة فيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacional de lucha contra el
        
    • nacional sobre el
        
    • nacionales de lucha contra el
        
    • nacional contra el
        
    • nacionales sobre el
        
    • nacionales contra el
        
    • nacional para combatir el
        
    • nacionales para combatir el
        
    • Nacional para Luchar contra el
        
    Las mujeres son también las principales beneficiarias de otros programas del Plan de Acción nacional de lucha contra el SIDA porque suelen aceptar más fácilmente su estado de salud. UN والنساء يستفدن أيضا، بالدرجة الأولى، من سائر برامج خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة.
    Establecimiento del Centro nacional de lucha contra el VIH/SIDA; UN :: إقامة الخلية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Política nacional sobre el VIH/SIDA y marco estratégico nacional (MEN) para el VIH/SIDA UN السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    - En 2010, las dos Cámaras del Parlamento aprobaron la Política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Mediante el Fondo se proporcionarán considerables recursos adicionales para las actividades nacionales de lucha contra el VIH/SIDA, lo cual constituye una importante medida a fin de enjugar el déficit mundial de fondos con tal fin. UN وسيوفر الصندوق العالمي أموالا إضافية لا يستهان بها للجهود الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي خطوة هامة نحو معالجة فجوة التمويل على الصعيد العالمي.
    :: La elaboración y adopción del Plan estratégico nacional contra el VIH/SIDA, 2008-2012. UN :: وضع واعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2008-2012.
    Se facilitará más orientación técnica y apoyo para integrar la eliminación de la violencia basada en el género en las estrategias y planes nacionales sobre el VIH. UN وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Un total de 17 organizaciones no gubernamentales locales, 19 organizaciones no gubernamentales internacionales, un organismo bilateral y siete organizaciones de las Naciones Unidas han participado en la respuesta nacional de lucha contra el VIH/SIDA en el país. UN ويشارك إجمالي 17 منظمة غير حكومية محلية و 19 منظمة غير حكومية دولية ووكالة ثنائية واحدة وسبع منظمات تابعة للأمم المتحدة في الاستجابة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد.
    Permítaseme, para comenzar, transmitir al Secretario General el más cálido saludo del Excmo. Sr. Boni Yayi, Jefe de Estado, Presidente, Jefe de Gobierno y Presidente de la Comisión nacional de lucha contra el VIH de la República de Benin. UN وفي البداية، أود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحايا الشخصية الحارة من فخامة السيد بوني يايي، رئيس الدولة، ورئيس الجمهورية، ورئيس الحكومة، ورئيس اللجنة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في جمهورية بنن.
    Las estrategias de lucha contra el VIH/SIDA del Comité nacional de lucha contra el SIDA (CNLS) prevén: UN تنص استراتيجيات اللجنة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على ما يلي:
    Esas actividades sirven de modelos para la estrategia nacional de lucha contra el VIH de Uzbekistán, ya que la epidemia de infección por el VIH se propaga principalmente por el uso indebido de drogas inyectables. UN وتشكل تلك الأنشطة نماذج للاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس الأيدز في أوزبكستان، لأن وباء هذا الفيروس يتفاقم أساسا بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Se elaboró un plan nacional de lucha contra el VIH/SIDA para 2002-2006. UN ووُضعت خطة العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2002-2006.
    Organización de 4 cursillos para organizaciones de la sociedad civil en apoyo a la campaña nacional sobre el VIH/SIDA y la violencia por razón de género UN تنظيم 4 حلقات عمل لمنظمات المجتمع المدني دعماً للحملة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنساني
    d) Supervise periódicamente la Política nacional sobre el VIH/SIDA para evaluar mejor sus progresos, y UN (د) الرصد المنتظم للسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتحسين تقييم التقدم المحرز فيها؛
    105. El Comité toma nota con reconocimiento del establecimiento del Consejo nacional sobre el SIDA, presidido por el Presidente, y de la Política nacional sobre el VIH/SIDA, revisada recientemente. UN 105- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء المجلس الوطني للإيدز، برئاسة الرئيس، وبالسياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي عدّلت مؤخراً.
    348. El Comité acoge con satisfacción la Estrategia nacional sobre el VIH/SIDA y el acceso libre y universal a los servicios de pruebas y consultas voluntarias y a los medicamentos antirretrovirales. UN 348- ترحب اللجنة بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإتاحة الفرصة للجميع لإجراء الاختبار الطوعي مجاناً، والحصول على المشورة، ومضادات الرتروفيروسات.
    Se celebraron seis reuniones de coordinación y colaboración con órganos nacionales, organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias sobre la preparación de programas nacionales de lucha contra el VIH/SIDA UN عُقدت ستة اجتماعات للتنسيق والتعاون مع أجهزة وطنية، ومنظمات غير حكومية ومنظمات أهلية بشأن وضع البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El PNUD elaboró y presentó una lista de verificación para integrar las cuestiones de género en el nuevo modelo de financiación del Fondo Mundial y una " hoja de ruta " para incorporar las cuestiones de género a las estrategias y planes nacionales de lucha contra el VIH, con el fin de contribuir a la aplicación del nuevo modelo de financiación. UN وأعد البرنامج الإنمائي وقدم قائمة مرجعية لإدماج نوع الجنس في نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي و ' خريطة طريق` لإدماج نوع الجنس في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والخطط الرامية إلى دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد.
    e) La aprobación en 2002 de la estrategia nacional contra el VIH/SIDA; UN (ه) الموافقة على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، في عام 2002؛
    Participó en importantes iniciativas regionales sobre el sida en África, a fin de incluir a los refugiados, los desplazados internos y los regresados en los programas nacionales sobre el VIH. UN وشاركت المفوضية بنشاط في مبادرات إقليمية رئيسية بشأن مرض الإيدز في أفريقيا، بغية التأكد من دمج اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين في البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los oradores dijeron que era prioritario integrar los intereses de las mujeres y los niños vulnerables a causa del VIH/SIDA en los instrumentos nacionales de desarrollo, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes nacionales contra el VIH/SIDA. UN 137 - واعتبر متحدثون أنه يجب، كأولوية، إدماج مخاوف النساء والأطفال الذين أضعف حالهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب الصكوك الإنمائية الوطنية من مثل الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Estamos en las últimas etapas de la culminación de un Plan Estratégico nacional para combatir el VIH/SIDA. UN إننا في المراحل النهائية من استكمال الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    1) Los marcos de acción nacionales para combatir el VIH/SIDA estuvieran vinculados con los planes de desarrollo y reducción de la pobreza, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio; UN (1) الربط بين أطر العمل الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وأطر الحد من الفقر والتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Creación de capacidad Nacional para Luchar contra el VIH/SIDA UN بناء القدرات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus