"الوطنية من أجل المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional para la Mujer
        
    • Nacional de la Mujer
        
    El Gobierno aprueba el plan de acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka UN خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا
    Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán refrendado por el Gobierno UN مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Se establece una junta interministerial de supervisión del Plan de Acción Nacional para la Mujer UN نشاء مجلس الرصد المشترك بين الوزارات لخطة العمل الوطنية من أجل المرأة
    82. Plan Nacional de Acción para la Mujer (2007 a 2011). El Departamento de Asuntos de la Mujer adoptó el Plan Nacional de Acción para la Mujer como resultado del Foro Nacional de la Mujer en 2006. UN 82 - خطة العمل الوطنية من أجل المرأة (2007-2011) - اعتمدت إدارة شؤون المرأة خطة العمل الوطنية من أجل المرأة التي تمخض عنها المنتدى الوطني للمرأة الذي عقد في عام 2006.
    Se confiaba en que ese compromiso serviría de punto de partida para nuevas iniciativas conducentes a la incorporación generalizada de una perspectiva de género en las instituciones públicas y que esto facilitaría la aplicación cabal del Plan de Acción Nacional para la Mujer. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    El Plan de Acción Nacional para la Mujer correspondiente a 2002 ponía de relieve todas las esferas prioritarias de intervención, comprendida la necesidad de corregir la cuota insuficiente de poder de la mujer y su participación insuficiente en los procesos de toma de decisiones. UN وقد أكدت خطة العمل الوطنية من أجل المرأة لعام 2002 على جميع مجالات النشاط ذات الأولوية بما في ذلك الحاجة إلى معالجة المشاركة الناقصة للمرأة في عملية تقاسم السلطة واتخاذ القرار.
    Se confiaba en que ese compromiso serviría de punto de partida para nuevas iniciativas conducentes a la incorporación generalizada de una perspectiva de género en las instituciones públicas y que esto facilitaría la aplicación cabal del Plan de Acción Nacional para la Mujer. UN ومن المتوقع أن يوفر هذا الالتزام حافزا لاتخاذ مبادرات جديدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل الأجهزة الحكومية وأن ييسر ذلك تنفيذ عناصر خطة العمل الوطنية من أجل المرأة.
    El Plan de Acción Nacional para la Mujer correspondiente a 2002 ponía de relieve todas las esferas prioritarias de intervención, comprendida la necesidad de corregir la cuota insuficiente de poder de la mujer y su participación insuficiente en los procesos de toma de decisiones. UN وقد أكدت خطة العمل الوطنية من أجل المرأة لعام 2002 على جميع مجالات النشاط ذات الأولوية بما في ذلك الحاجة إلى معالجة المشاركة الناقصة للمرأة في عملية تقاسم السلطة واتخاذ القرار.
    Su objetivo es fortalecer las capacidades requeridas por el CNM para desempeñarse como entidad coordinadora de la política Nacional para la Mujer y entidad ejecutora de este programa. UN يهدف إلى تعزيز القدرات اللازمة للمجلس الوطني للمرأة ليكون مركزاً لتنسيق السياسات الوطنية من أجل المرأة وجهة تنفيذية لهذا البرنامج.
    El Departamento de Igualdad de Oportunidades de la República Eslovaca, creado en 1999, evalúa anualmente el plan de acción Nacional para la Mujer y el concepto de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, en colaboración con otros ministerios competentes. UN وتقوم إدارة تكافؤ الفرص في جمهورية سلوفاكيا التي أنشئت في عام 1999، بإجراء تقييمات سنوية لخطة العمل الوطنية من أجل المرأة ومفهوم تكافؤ الفرص بينها وبين الرجل وذلك بتعاون مع الوزارات الفنية الأخرى.
    Se inicia la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer UN نفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المرأة
    El Plan proporciona el marco de aplicación para los objetivos de política prioritarios articulados en la Política Nacional para la Mujer para el próximo quinquenio. UN وتوفر الخطة إطار العمل التنفيذي لمجالات تركيز السياسات ذات الأولوية الموضحة في السياسة الوطنية من أجل المرأة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    El Plan Nacional para la Mujer, a través del Plan Nacional de Acción para el Adelanto de la Mujer, es el mecanismo a través del cual se promoverá la igualdad de hecho y de derecho de la mujer. UN يمثل تنفيذ السياسة الوطنية من أجل المرأة من خلال خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة الآلية التي ستتعزز بها المساواة الفعلية للمرأة.
    En 1996, el Ministerio de Asuntos de la Mujer, en colaboración con el Comité Nacional de la Mujer, formuló el " Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka " que identifica las cuestiones fundamentales es necesario abordar con el propósito de contrarrestar las limitaciones existentes que obstaculizan el adelanto de la mujer. UN ٣٥ - في عام ١٩٩٦، وضعت وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة " خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا " التي تحدد المسائل ذات اﻷهمية التي ينبغي العمل عليها بغرض مقاومة الصعوبات القائمة التي تعوق النهوض بالمرأة.
    Además, en 2006 se aprobaron las medidas para la conciliación de la vida laboral con la vida familiar, y se está preparando la estrategia nacional para la igualdad entre los géneros para el período 2009-2013 a fin de sustituir el plan de acción Nacional para la Mujer, que expiró en 2007. UN وفضلاً عن هذا فتدابير التوفيق بين العمل والحياة الأسرية اعتمدت في عام 2006 ويجري الآن إعداد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2009-2013 لتحل محل خطة العمل الوطنية من أجل المرأة التي انتهى العمل بها في عام 2007.
    Además, el equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo el liderazgo de ONU-Mujeres, empezó a aplicar de forma experimental en la provincia de Dai Kundi el Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán con el enfoque de " Unidos en la acción " . UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ فريق الأمم المتحدة القطري، بقيادة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المعني بشؤون المرأة، بتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان بشكل تجريـبـي في مقاطعة داي كوندي في إطار نهج " توحيد الأداء في الأمم المتحدة " .
    Las actividades relacionadas con el adelanto de la mujer se extienden a todos los sectores y ocupan un lugar destacado en el objetivo del sector comunitario y/o del desarrollo comunitario, con la referencia a la Política Nacional para la Mujer como mecanismo destinado a ampliar las oportunidades de las mujeres y garantizar que se siga avanzando en la aplicación de la Convención. UN والعمل المتعلق بالنهوض بالمرأة يشمل جميع القطاعات ويشار إليه كجانب من القطاع المجتمعي و/أو هدف تنمية المجتمع المحلي، مع الإشارة إلى السياسة الوطنية من أجل المرأة بوصفها الآلية التي تهدف إلى توسيع نطاق الفرص المتاحة للمرأة وضمان إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse además proporcionar más información sobre el Plan de Acción Nacional para la Mujer (2008-2018) que se menciona en el párrafo 34 del informe. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية من أجل المرأة (2008-2018) المشار إليها في الفقرة 34 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus