"الوطنية واﻻقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nacionales y regionales
        
    • nacional y regional
        
    • regionales y nacionales
        
    Las organizaciones nacionales y regionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo también podrían hacer una contribución importante; UN كذلك، فإن المنظمات الوطنية واﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية سيكون لديها الكثير مما تسهم به؛
    Cuando así se procediera, según señaló otra delegación, sería preciso tener plenamente en cuenta los factores nacionales y regionales pertinentes. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يجب، عند القيام بذلك، إيلاء اهتمام تام للعوامل الوطنية واﻹقليمية ذات الصلة.
    Asimismo, espera que aumente el número de oficinas nacionales y regionales en los países árabes. UN وأعرب أيضا عن اﻷمل في زيادة عدد المكاتب الوطنية واﻹقليمية في البلدان العربية.
    También se está apoyando la cooperación intrarregional entre las organizaciones encargadas de compilar las estadísticas nacionales y regionales. UN ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية.
    vi) Iniciativas y experiencias satisfactorias a escala nacional y regional en la creación de empleo y su aplicabilidad en otros lugares; UN ' ٦ ' دور المبادرات والتجارب الوطنية واﻹقليمية الناجحة في إيجاد فرص عمل وإمكانية تطبيقها في أماكن أخرى؛
    En colaboración con instituciones nacionales y regionales, se seguirá generalizando la introducción de nuevos métodos y técnicas. UN وسيستمر العمل على التوسع في اﻷخذ بالنهج واﻷساليب الجديدة، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Consciente de la importancia de los órganos e instituciones intergubernamentales, nacionales y regionales de derechos humanos, en la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تدرك أهمية الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية الوطنية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    En cada caso, espero que estas conquistas sean consolidadas por las autoridades nacionales y regionales. UN وفي كل حالة، آمل أن تتعزز هذه المنجزات بواسطة السلطات الوطنية واﻹقليمية.
    En comparación, los problemas nacionales y regionales parecen pequeños, pero no creo que sea realmente así. UN إن المشاكل الوطنية واﻹقليمية قد تبدو بسيطة إذا قورنت بذلك، ولكنني لا أظن أن هذا هو الحال في حقيقة اﻷمر.
    Ha participado en varias conferencias nacionales y regionales relacionadas con la salud, el bienestar social y el desarrollo social. UN اشتركت في عدد من المؤتمرات الوطنية واﻹقليمية بشأن الصحة والرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    Las organizaciones nacionales y regionales también podrían hacer una contribución importante; UN والمنظمات الوطنية واﻹقليمية لديها هي اﻷخرى الكثير الذي يمكن أن تسهم به؛
    Esta actividad guarda una estrecha relación con las relativas a instituciones nacionales y regionales. UN يتصل هـــذا النشــاط اتصــالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    Reconociendo el efecto catalítico de las iniciativas de las Naciones Unidas en las actividades nacionales y regionales de información pública en materia de derechos humanos, UN وإذ تسلم باﻷثر الحفاز لمبادرات اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹعلامية الوطنية واﻹقليمية في ميدان حقوق الانسان،
    Ese compromiso ya se ha manifestado en varias iniciativas nacionales y regionales. UN وأشار الى أن ذلك الالتزام قد تُرجم بالفعل الى عدد من المبادرات الوطنية واﻹقليمية.
    Hay que lograr que los mecanismos nacionales y regionales encargados de promover el respeto de los derechos humanos sean más eficaces. UN ويجب زيادة فعالية اﻵليات الوطنية واﻹقليمية لتعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان.
    El programa comprende la capacitación de instructores y se lleva a cabo en estrecha cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    Este evento debía reforzar el debate internacional sobre la promoción de infraestructuras nacionales y regionales armonizadas para el comercio y la eficiencia comercial. UN ويجب أن يؤدي هذا الحدث إلى تعزيز المناقشة الدولية المتعلقة بتعزيز الهياكل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية المتناسقة للتجارة وللكفاءة في التجارة.
    FORTALECIMIENTO DE LOS ARREGLOS nacionales y regionales DE RESERVA UN تعزيز الترتيبات الاحتياطية الوطنية واﻹقليمية الخبرة
    También es preciso reforzar la capacidad nacional y regional de los Estados Miembros, a fin de promover los derechos humanos más eficazmente. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية للدول اﻷعضاء بغية تعزيز حقوق اﻹنسان على نحو أكثر فعالية.
    El nuevo sistema aprovecharía la capacidad nacional y regional para acercar más la cooperación técnica a los países interesados. UN ومن شأن النظام الجديد أن يستفيد من اﻹمكانيات الوطنية واﻹقليمية في تقريب التعاون التقني من البلدان المعنية.
    También apoya las iniciativas de los Estados a nivel nacional y regional. UN كما أنها تدعم المبادرات الوطنية واﻹقليمية ذات الصلة التي تتخذها الدول.
    La norma ISO 14001 tiene un alcance internacional para evitar la proliferación de diferentes sistemas regionales y nacionales de ordenación del medio ambiente. UN وتم تطوير المعيار إيزو ١٠٠٤١ كمعيار دولي لتجنب تكاثر اختلاف نظم اﻹدارة البيئية الوطنية واﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus