"الوطني الفلسطيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional Palestino
        
    • nacional palestina
        
    • Nacional de Palestina
        
    • nacional de los palestinos
        
    En la actualidad, las mujeres representan un 10% del Congreso Nacional Palestino. UN وتمثل النساء حاليا قرابة ١٠ في المائة من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني.
    Los seis miembros del Consejo mantuvieron una reunión con el Presidente del Consejo Nacional Palestino para examinar la cuestión. UN وعقد أعضاء المجلس اجتماعا مع رئيس المجلس الوطني الفلسطيني لمناقشة اﻷمر.
    Se le había autorizado a entrar en la Ribera Occidental en 1996 para que asistiera a una reunión del Consejo Nacional Palestino. UN وكان قد سُمح له بدخول الضفة الغربية في عام ١٩٩٦ لحضور اجتماع للمجلس الوطني الفلسطيني.
    a) Programa para el desarrollo de la economía nacional palestina en los años 1994 a 2000 20 9 UN برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني للسنوات من ١٩٩٤ إلى ٢٠٠٠
    En 1984 fue elegido miembro de la Junta Ejecutiva de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y Presidente de la Fundación nacional palestina. UN وفي عام 1984، أنتُخِب عضوا في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيسا للصندوق الوطني الفلسطيني.
    Señalamos a la atención el proceso de paz iniciado por el Consejo Nacional de Palestina en cumplimiento de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونحن نوجه اﻷنظار إلى عملية السلم التي بدأها المجلس الوطني الفلسطيني امتثالا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    A este respecto, subraya la necesidad de movilizar la capacidad palestina para poner fin a la ocupación y lograr el objetivo Nacional Palestino. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    Durante su estancia en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Secretario General del Consejo Nacional Palestino, Sr. Faruk Abu Al Rub y otros altos funcionarios palestinos. UN والتقت اللجنة أيضا أثناء إقامتها في عمان باﻷمين العام للمجلس الوطني الفلسطيني السيد فاروق أبو الرب وبممثلين فلسطينيين آخرين.
    En Jerusalén oriental, se produjeron varios incidentes en las inmediaciones de varias sucursales de correos donde se estaban llevando a cabo los comicios para la elección del Consejo Nacional Palestino. UN ووقع عدد من الحوادث في القدس الشرقية بالقرب من عدة مكاتب بريد كان يجري فيها التصويت في انتخابات المجلس الوطني الفلسطيني.
    El 24 de enero se informó de que el Gobierno israelí había autorizado al Jeque Abdul Hamid Sayagh, el anciano Presidente del Consejo Nacional Palestino, a regresar a su hogar en Jerusalén. UN ٢٥٠ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن الحكومة اﻹسرائيلية أذنت للشيخ عبد الحميد السائح، رئيس المجلس الوطني الفلسطيني المتقدم في السن، بالعودة إلى منزله في القدس.
    Durante su estancia en Ammán, el Comité también se entrevistó con el Subsecretario del Departamento de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina, Sr. Thiab Ayyoush, y con el Sr. Zuhair Sandouqa, Director del Departamento de Relaciones Parlamentarias Internacionales del Consejo Nacional Palestino. UN كما التقت اللجنة أثناء إقامتها في عمان، بوكيل إدارة الشؤون الاجتماعية في السلطة الفلسطينية، السيد دياب عيوش والسيد زهير صندوقة، مدير إدارة العلاقات البرلمانية الدولية التابعة للمجلس الوطني الفلسطيني، وبممثلين آخرين من المجلس الوطني الفلسطيني.
    El Comité Especial también recibió documentos presentados en Jordania por los representantes de la Autoridad Palestina y el Consejo Nacional Palestino. UN ٢٧ - وتلقت اللجنة الخاصة أيضا وثائق قدمها في اﻷردن ممثلو السلطة الفلسطينية والمجلس الوطني الفلسطيني.
    El representante del Consejo Nacional Palestino presentó un informe sobre la confiscación de tierras, asentamientos y prácticas israelíes que impiden que los palestinos ejerzan sus legítimos derechos. UN وقدم ممثل المجلس الوطني الفلسطيني تقريرا عن مصادرة اﻷراضي، والمستوطنات والممارسات اﻹسرائيلية التي تمنع الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم المشروعة.
    En 1996, renunció a sus cargos de Presidente de la Fundación nacional palestina y de miembro de la Junta Ejecutiva de la OLP. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    De esos mártires, 636 eran niños, 128 mujeres, 621 alumnos y profesores de escuelas y 278 hombres de las fuerzas de la Seguridad nacional palestina. UN وكان بين الشهداء 636 طفلاً و128 امرأة و621 من طلاب المدارس والمعلمين و278 رجلاً من قوات الأمن الوطني الفلسطيني.
    El Comité también considera que las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel importante y constructivo a lo largo de los años en solidaridad con la lucha nacional palestina y en apoyo del trabajo del Comité. UN وتـرى اللجنة أيضا أن المنظمات غير الحكومية قد أدت دورا هامـا وبنــاء علــى مــر السنين تضامنـا مع الكفاح الوطني الفلسطيني ودعما ﻷعمال اللجنة.
    i) Programa para el desarrollo de la economía nacional palestina en los años 1994 a 2000: UN ' ١ ' برنامج تنمية الاقتصاد الوطني الفلسطيني للسنوات ١٩٩٤-٢٠٠٠:
    Desde esa óptica, Argelia se alegra por la concertación de un acuerdo relativo a la ampliación de la autonomía nacional palestina en la Ribera Occidental, que es un nuevo paso positivo, por lo que reclamamos se ponga totalmente en práctica. UN وفي هذا السياق تحيي الجزائر إبرام الاتفاق حول توسيع سلطة الحكم الذاتي الوطني الفلسطيني في الضفة الغربية باعتبارها خطوة جديدة وإيجابية، وتدعو إلى تجسيده كاملا.
    Sr. Hanna Safieh, profesor de la Universidad Federal de Natal (Brasil), miembro del Consejo Nacional de Palestina UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    Sr. Hanna Safieh, profesor de la Universidad Federal de Natal (Brasil), miembro del Consejo Nacional de Palestina UN السيد حنا صافيه، استاذ في الجامعة الاتحادية، ناتال، البرازيل، عضو في المجلس الوطني الفلسطيني
    Igualmente, acogimos con beneplácito la aprobación por el Consejo Nacional de Palestina en su vigésimo primer período de sesiones de la resolución relativa a la enmienda de su Carta Nacional. UN ورحبنا كذلك باتخاذ المجلس الوطني الفلسطيني في دورته الحادية والعشرين القرار المتعلق بتعديل الميثاق الوطني.
    Pidió a la UNCTAD y a los países donantes que apoyaran este programa a fin de fomentar la capacidad necesaria para la plena soberanía e independencia nacional de los palestinos. UN وطلب إلى الأونكتاد والبلدان المانحة تقديم الدعم لهذا البرنامج من أجل بناء القدرات اللازمة لتحقيق السيادة الفلسطينية الكاملة والاستقلال الوطني الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus