Varios miembros destacaron la necesidad de invertir las recientes tendencias negativas en torno al diálogo nacional en el Sudán. | UN | وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى عكس مسار الاتجاهات السلبية الأخيرة إزاء الحوار الوطني في السودان. |
Adhesión a la unidad y la soberanía de la República del Sudán y apoyo de la iniciativa conjunta de Egipto y Libia para promover el logro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán | UN | الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان ودعم المبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان |
46. Si bien oficialmente, el sistema de justicia nacional en el Sudán está funcionando y tiene jurisdicción sobre los delitos de derechos humanos perpetrados en Darfur, esos tribunales no han podido resolver los abusos de derechos humanos allí. | UN | 46- رغم أن نظام القضاء الوطني في السودان يعتبر رسمياً نظاماً عاملاً يشمل اختصاصه جرائم حقوق الإنسان المرتكبة في دارفور، لم تتمكن المحاكم من حل انتهاكات حقوق الإنسان هناك. |
El consignatario fue el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional del Sudán. | UN | وكانت الجهة المرسل إليها هي وزارة المالية والاقتصاد الوطني في السودان. |
1.1.3 La legislatura Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
Para el seguimiento del informe, se le solicitó al PNUMA llevar a cabo un programa ambiental a nivel nacional en Sudán, Sudán meridional y Darfur. | UN | وقد طلب من اليونيب، كعملية متابعة للتقرير، تنفيذ برنامج بيئي على المستوى الوطني في السودان وفي جنوب السودان وفي دارفور. |
A medida que el Mediador avance en la tarea de determinar las prioridades de la sociedad civil de Darfur, será posible celebrar deliberaciones con el Gobierno del Sudán respecto de cuestiones que es preciso abordar para que las elecciones sean un buen paso hacia la participación significativa de Darfur a nivel nacional en el Sudán. | UN | ومع مضي الوساطة قدما في تحديد أولويات المجتمع المدني في دارفور، سيتيح ذلك إمكانية إجراء مناقشات مع حكومة السودان بشأن المسائل التي يتعين أن تعالج لضمان أن تصبح الانتخابات خطوة ذات مصداقية من أجل مشاركة حقيقية لدارفور على الصعيد الوطني في السودان. |
Los dirigentes expresan su reconocimiento de las gestiones desplegadas por el Gobierno del Sudán para lograr una paz amplia y la reconciliación nacional entre todos los sudaneses y prestar socorro a los necesitados. Afirman su adhesión a la unidad, soberanía e integridad territorial de Sudán y su apoyo a la iniciativa conjunta de Egipto y Libia para promover el logro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán. | UN | 26 - يعرب القادة عن تقديرهم لجهود حكومة السودان في تحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان، وإيصال الإغاثة للمتضررين، ويؤكدون الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان وسلامتها الإقليمية، ودعمهم للمبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان. |
Varias actividades de la UNAMID se coordinarán estrechamente con la UNMIS, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1769 (2007) y 1590 (2005), y en esta última se asigna a la UNMIS el mandato de resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. | UN | 38 - ويجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005) الذي كلف المجلس بموجبه البعثة بمهمة حل المسائل على الصعيد الوطني في السودان. |
22. La actividad permitió sensibilizar a las autoridades y a los funcionarios locales por medio del curso práctico y desarrollar la capacidad local mediante la formación dirigida a una utilización más eficiente de la tecnología espacial para la gestión de desastres a nivel nacional en el Sudán. | UN | 22- وقد أذكى هذا النشاط وعيَ صنَّاع القرار والموظفين المحليين من خلال حلقة العمل، وبنى القدرات المحلية من خلال التدريب على استخدام تكنولوجيا الفضاء على نحو أكثر فعالية في إدارة الكوارث على الصعيد الوطني في السودان. |
Varias actividades de la UNAMID se coordinan estrechamente con la UNMIS, de conformidad con las resoluciones 1769 (2007) y 1590 (2005) del Consejo de Seguridad, y en esta última se asigna a la UNMIS el mandato de resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. | UN | 40 - ويجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005) الذي كلف البعثة بمهمة حل المسائل على الصعيد الوطني في السودان. |
Por lo que respecta a la cooperación regional de la misión, el Secretario General indica en el párrafo 38 de su informe sobre el proyecto de presupuesto que, de conformidad con las resoluciones 1769 (2007) y 1590 (2005) del Consejo de Seguridad, varias actividades de la UNAMID se coordinarán estrechamente con la UNMIS, cuyo mandato consiste en resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. | UN | 24 - أما في ما يخص تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي، فقد أشار الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره بشأن الميزانية المقترحة إلى أنه، وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005)، يجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودانالمكلَّفَة بحل المسائل على الصعيد الوطني في السودان. |
1.1.3 La legislatura Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
Dos de esos vehículos se revendieron al Ministerio de Finanzas y Economía Nacional del Sudán, y los otros seis al Ministerio del Interior. | UN | وقد بيعت مركبتان من هذه المركبات إلى وزارة المالية والاقتصاد الوطني في السودان في حين بيعت الست مركبات الأخرى إلى وزارة الداخلية في السودان. |
1.1.3 La Asamblea Legislativa Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur | UN | 1-1-3 يصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور |
El Presidente Omar Al Bashir envió un mensaje a la Asamblea Nacional del Sudán el 23 de diciembre de 2003 para pedirle que recondujese el estado de excepción por un año más, hasta diciembre de 2004. | UN | وقد أرسل الرئيس عمر البشير رسالة إلى المجلس الوطني في السودان في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. طالباً منه تمديد الطوارئ لمدة سنة أخرى، أي حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
1.1.1 El Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores son ratificados por la legislatura Nacional del Sudán e incorporados en la Constitución nacional provisional | UN | 1-1-1 تصديق المجلس التشريعي الوطني في السودان على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة، وإدماجها في الدستور الوطني المؤقت |
La UNESCO fomenta el proceso de paz y el diálogo nacional en Sudán, en colaboración con el PNUD. | UN | ٣٨ - وتقوم اليونسكو بتشجيع عملية السلام والحوار الوطني في السودان وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |