Se han emprendido actividades en el plano nacional en todos los países, se han aprobado proyectos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Belice y Costa Rica, y Capacidad 21 está financiando un proyecto en Honduras. | UN | وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس. |
Los Ministros recalcaron que el Examen Periódico Universal es el principal mecanismo intergubernamental de revisión de cuestiones relativas a los derechos humanos a nivel nacional en todos los países sin distinción. | UN | 97 - شدّد الوزراء على أن المراجعة الدورية الشاملة هي الآلية الحكومية الدولية الرئيسية لمراجعة قضايا حقوق الإنسان على المستوى الوطني في جميع الدول، دون استثناء. |
El PNUD está haciendo un importante esfuerzo para apoyar el desarrollo de capacidades y para fomentar la implicación nacional en todos los aspectos de la labor de lucha contra la pobreza y, aunque hay algunos claros ejemplos donde se ha creado capacidad útil en esferas esenciales para la reducción de la pobreza, la probabilidad de su sostenibilidad suele ser ambigua. | UN | ويبذل البرنامج الإنمائي جهدا كبيرا بهدف دعم تنمية القدرات وتشجيع تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني في جميع جوانب العمل المتعلق بالحد من الفقر. وعلى الرغم من وجود أمثلة واضحة تم فيها تهيئة قدرات مفيدة في مجالات بالغة الأهمية بالنسبة للحد من الفقر، فإن احتمال الاستدامة غير قائم في الكثير من الأحيان. |
El examen periódico universal es el principal mecanismo intergubernamental para considerar cuestiones de derechos humanos a nivel nacional en todos los países sin distinciones. | UN | وأردفت قولها إن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية لاستعراض المسائل المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون أي تمييز. |
Los estudios de la eficacia terapéutica seguirán siendo una herramienta fundamental para vigilar la eficacia de los tratamientos contra la malaria recomendados a nivel nacional en todos los países. | UN | وستظل دراسات الفعالية العلاجية أداة ذات دور محوري في مجال رصد نجاعة العلاجات المضادة للملاريا الموصى بها على المستوى الوطني في جميع البلدان. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento también subrayaron que el examen periódico universal es el principal mecanismo intergubernamental para examinar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el plano nacional en todos los países sin distinción. | UN | وشددوا أيضا على أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية التي تتولى استعراض مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون استثناء. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno también subrayaron que el examen periódico universal es el principal mecanismo intergubernamental para examinar las cuestiones relativas a los derechos humanos en el plano nacional en todos los países sin distinción. | UN | وشددوا أيضا على أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية التي تتولى استعراض مسائل حقوق الإنسان على الصعيد الوطني في جميع البلدان دون استثناء. |
c) Dimensión Social: Velar por la inclusión de todas las mujeres del territorio nacional en todos los programas sociales. | UN | (ج) البعد الاجتماعي: الحرص على إدماج جميع نساء الإقليم الوطني في جميع البرامج الاجتماعية. |
El pleno empleo y el trabajo decente para todos deberían recibir apoyo mediante nuevas inversiones para la transición hacia un modelo económico más favorable al medio ambiente, que incluya la aplicación de niveles mínimos de protección social a escala nacional en todos los países. | UN | وينبغي أن تدعم الاستثمارات الجديدة مبدأ العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع من أجل الانتقال إلى نموذج اقتصادي يراعي البيئة، بما في ذلك تنفيذ الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية على المستوى الوطني في جميع البلدان. |
i) Preservar el Examen Periódico Universal como el único mecanismo para revisar la situación de derechos humanos a nivel nacional en todos los países, en pie de igualdad. | UN | (ط) الإبقاء على المراجعة الدورية الشاملة باعتبارها الآلية الوحيدة لمراجعة أوضاع حقوق الإنسان على المستوى الوطني في جميع البلدان على قدم المساواة. |
Los Ministros recalcaron que el examen periódico universal es el principal mecanismo intergubernamental de cooperación para la revisión de cuestiones relativas a los derechos humanos a nivel nacional en todos los países sin distinción, con la participación plena del país de que se trate y teniendo en consideración sus necesidades de desarrollo de la capacidad. | UN | 106- شدَّد الوزراء على أن الاستعراض الدوري الشامل هو الآلية الحكومية الدولية الرئيسية لاستعراض قضايا حقوق الإنسان على المستوى الوطني في جميع الدول بدون تمييز وبمشاركة كاملة من البلد المعني مع إيلاء الاعتبار إلى احتياجات بناء القدرات. |
g) Preservar el examen periódico universal como el único mecanismo para revisar la situación de derechos humanos a nivel nacional en todos los países, en pie de igualdad; | UN | (ز) الإبقاء على الاستعراض الدوري الشامل باعتباره الآلية الوحيدة لمراجعة أوضاع حقوق الإنسان على المستوى الوطني في جميع البلدان على قدم المساواة؛ |
Un aspecto importante de su labor es el constante apoyo operacional y programático al estado de derecho a nivel nacional en todos los contextos, por ejemplo, en situaciones de crisis y posteriores a las crisis, de establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, y de desarrollo de largo plazo. | UN | 7 - ومن مجالات العمل الرئيسية تقديم الدعم العملياتي والبرنامجي المتواصل لسيادة القانون على الصعيد الوطني في جميع السياقات، ومن ذلك الأزمات وصنع السلام وحفظ السلام وما بعد الأزمات وبناء السلام والتنمية الطويلة الأجل(). |
Cómo objetivos estratégicos, esboza la incorporación a la mayor parte de la población monolingüe y bilingüe en edad escolar al sistema educativo, procurando que complete el nivel de educación primaria y se reduzcan los índices de deserción y repitencia, implementación de la reforma educativa en el aula, con calidad, equidad y pertinencia, y la aplicación de contenidos del currículo nacional en todos los niveles educativos. | UN | 344 - وتتمثل الأهداف الاستراتيجية للخطة في العمل على إلحاق الشطر الأكبر من السكان الذين هم في سن الدراسة والذين يتكلمون لغة واحدة أو لغتين بنظام التعليم، من أجل إتمام المرحلة الابتدائية، وتقليل مؤشرات التسرب والرسوب، وتنفيذ الإصلاح التعليمي في قاعات الدرس في إطار الجودة والإنصاف والملاءمة، وتطبيق محتويات المنهج الوطني في جميع مراحل التعليم. |
Es esencial que los gobiernos, las entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil, el sector privado y los jóvenes adopten medidas para asegurar que los objetivos y metas determinados en este informe del Secretario General y en su informe anterior sobre la juventud en la economía mundial (A/62/61-E/2007/7 y Add.1) pasen a ser parte integrante de la planificación nacional en todos los sectores y en todos los países. | UN | ومن الأمور الأساسية بالنسبة للحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والشباب اتخاذ إجراءات لضمان أن تصبح الأهداف والغايات المحددة في هذا التقرير وفي التقرير السابق للأمين العام عن " الشباب في الاقتصاد العالمي " (A/62/61 - E/2007/7، و Add.1) أجزاء أساسية في التخطيط الوطني في جميع القطاعات وفي جميع البلدان. |