Diversos centros de información y asesoramiento, en colaboración con la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud, han emprendido proyectos especiales para mujeres jóvenes. | UN | وبدأ عدد من مراكز الموارد مشاريع خاصة للشابات وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الشباب. |
El Gobierno ha encomendado a la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud el mandato especial de investigar la situación de salud de los jóvenes homosexuales, bisexuales y transgénero. | UN | وقد كلفت الحكومة المجلس الوطني لشؤون الشباب بمهمة خاصة للتحقيق في الحالة الصحية بين المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً من الشباب. |
Entre 2006 y 2007 se pidió a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud que respaldara las medidas adoptadas por los refugios de muchachas contra la violencia relacionada con el honor en consulta con las juntas administrativas de distrito. | UN | وفيما بين عاميْ ٢٠٠٦ و ٢٠٠٧، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بدعم أنشطة مقاومة الفتيات اللاجئات للعنف المتصل بالشرف، بالتشاور مع المجالس الإدارية للمقاطعات. |
En 2011 se encargó a la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud la preparación de orientaciones basadas en los conocimientos acerca de los muchachos y los hombres jóvenes y las actitudes y los valores en relación con la igualdad de género, la masculinidad y la violencia. | UN | وفي عام ٢٠١١، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب بإصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة بشأن الفتيان والشبان والمواقف والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين والذكورة والعنف. |
En 2011, la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud recibió el encargo de preparar material de apoyo para los órganos rectores de las escuelas y otros protagonistas, a fin de mejorar la ayuda para que los padres jóvenes completen su educación. | UN | وفي عام 2011، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب بإصدار مواد داعمة لهيئات إدارة المدارس وغيرها من الأطراف الفاعلة ذات الصلة من أجل تحسين الدعم المقدم للآباء صغار السن كي يتمكنوا من إتمام تعليمهم. |
108. En 2013 se encargó a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud la realización de una encuesta sobre el trabajo de las asociaciones de voluntarios para prevenir los abusos sexuales y las violaciones en las actividades de dichas asociaciones. | UN | 108- وفي عام ٢٠١٣، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بإجراء دراسة استقصائية لأعمال الجمعيات الطوعية لمنع الإيذاء الجنسي والانتهاكات الجنسية في السياق العام لأنشطة تلك الجمعيات. |
109. En 2008 se encomendó a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud la prevención de la explotación sexual de las mujeres y los hombres jóvenes a partir de la edad de 16 años. | UN | 109- وفي عام ٢٠٠٨، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بالعمل على منع الاستغلال الجنسي للشابات والشبان بدءا من سن ١٦ سنة. |
128. El Gobierno ha asignado a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud varios encargos destinados a cambiar la actitud y los valores, a fin de combatir la violencia del hombre contra la mujer y la explotación sexual. | UN | 128- وأسندت الحكومة عددا من التكليفات إلى المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا يُقصد به تغيير المواقف والقيم من أجل مكافحة العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة والاستغلال الجنسي. |
330. En 2012, el Gobierno encargó a la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud la realización de un análisis temático de los jóvenes y la igualdad de género. | UN | 330- وفي عام 2012، كلَّفت الحكومة المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بإجراء تحليل مواضيعي بشأن الشباب والمساواة بين الجنسين. |
332. En el otoño de 2009, la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud recibió el encargo de aumentar el conocimiento acerca de la participación de los jóvenes en las actividades culturales y en la práctica de la cultura. | UN | 332- وفي خريف عام 2009، أُسند إلى المجلس الوطني لشؤون الشباب تكليف بتعزيز المعارف المتعلقة بمشاركة الشباب في الأنشطة الثقافية وفي ممارسة الثقافة. |
344. Entre 2006 y 2014, la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud ha distribuido cada año 28 millones de coronas suecas a organizaciones de mujeres. | UN | 344- وقام المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بتوزيع 28 مليون كرونا سويدية سنويا على المنظمات النسائية فيما بين عاميْ 2006 و 2014. |
345. La antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud ha distribuido subvenciones a organizaciones y fundaciones para promover la igualdad de género entre la mujer y el hombre. | UN | 345- وقام المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا بتوزيع منح على المنظمات والمؤسسات بغية تعزيز المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل. |
14. El Organismo Sueco para la Juventud y la Sociedad Civil (la antigua Junta Nacional de Asuntos de la Juventud) ha recibido el encargo del Gobierno de distribuir subvenciones a proyectos sobre discriminación, organizaciones de mujeres e igualdad de género. | UN | 14 - وقد كلَّفت الحكومة الوكالة السويدية لشؤون الشباب والمجتمع المدني (المجلس الوطني لشؤون الشباب سابقا) بأن توزع منحا على المشاريع المتعلقة بالتمييز ومنظمات المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Un organismo gubernamental, la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud, administra las solicitudes de subvenciones públicas, de conformidad con tres ordenanzas que tienen por objeto promover la igualdad de derechos y oportunidades, independientemente de los motivos contemplados en la Ley contra la discriminación. | UN | ويدير المجلس الوطني لشؤون الشباب (وهو وكالة حكومية) طلبات الحصول على إعانات حكومية وفقاً لثلاثة قوانين وضعية تهدف كلها إلى تعزيز المساواة في الحقوق والفرص بغض النظر عن الأسباب المشمولة بقانون مناهضة التمييز. |
En el informe del organismo (Objetivo 13 - Junta Nacional de Asuntos de la Juventud 2013:4) se pone de manifiesto que la sensación de tener demasiado poco tiempo libre es más común entre las muchachas y las jóvenes de 16 a 25 años (42% en 2012) que entre los muchachos y los jóvenes (28% en 2012). | UN | ويبين التقرير الصادر عن الوكالة (مجال التركيز 13 - المجلس الوطني لشؤون الشباب 4:2013) أن شعور الأشخاص من الفئة العمرية 16-25 سنة بأن وقت الفراغ لديهم أضأل مما ينبغي أكثر شيوعا بين الفتيات والشابات (42 في المائة في عام 2012) منه بين الفتيان والشبان (28 في المائة في عام 2012). |
En el análisis titulado Cuándo, dónde, cómo - Sobre la cultura de los jóvenes (Junta Nacional de Asuntos de la Juventud 2011:1) se indica que la proporción de jóvenes de 13 a 25 años que participaron en 2010 en una forma de cultura por lo menos fue del 68%. | UN | ويفيد التحليل المعنون " متى وأين وكيف - حول ثقافة الشباب " (تقرير المجلس الوطني لشؤون الشباب 1:2011) بأن نسبة الشباب من الفئة العمرية 13-25 سنة الذين شاركوا في شكل واحد على الأقل من أشكال الثقافة في عام 2010 بلغت 68 في المائة. |