"الوطني للصحة الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Salud Sexual
        
    El Comité recomienda al Estado Parte que aplique con energía su Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة.
    También se ha creado el Consejo Nacional de Salud Sexual y Reproductiva que se encargará de supervisar la aplicación del Plan. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الوطني للصحة الجنسية والإنجابية من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    El Programa Nacional de Salud Sexual y reproductiva aborda también la prevención y atención a estas enfermedades. UN ويتناول البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية أيضا مسألة الوقاية والرعاية الصحية فيما يتعلق بتلك الأمراض.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información completa sobre la evaluación del Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدولي المقبل معلومات شاملة عن تقييم البرنامج الوطني للصحة الجنسية والرشاد والأبوة المسؤولة.
    La Argentina se encuentra encaminada a lograr la erradicación de la transmisión vertical, hallándose en plena aplicación la Ley Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN والأرجنتين تسير على الطريق صوب إزالة الانتقال العمودي وهي تنفذ تنفيذا كاملا القانون الوطني للصحة الجنسية والإنجاب المتسم بالمسؤولية.
    Se está iniciando la implementación del Programa de Salud Sexual y Reproductiva y existe el Foro Nacional de Salud Sexual y Reproductiva como instancia coordinadora interinstitucional e intersectorial. UN وبدأ تنفيذ برنامج الصحة الجنسية والإنجابية، وهناك المحفل الوطني للصحة الجنسية والإنجابية، الذي يعد هيئة تنسيقية مشتركة بين المؤسسات والقطاعات.
    El Congreso aprobó a fines de 2005 la Ley de Acceso Universal y Equitativo de Servicios de Planificación Familiar y su Integración en el Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN وأقر الكونغرس في نهاية عام 2005 قانون توفير خدمات تنظيم الأسرة للجميع على قدم المساواة، ووافق على إدراجه في البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    En particular, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique la aplicación de su Programa Nacional de Salud Sexual y reproductiva de la mujer e incluya estos temas en los planes de estudios escolares. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام خصوصاً بتكثيف أنشطة تنفيذ برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم حملات توعية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وإدراج هذه المواضيع في المناهج الدراسية.
    338. El Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable constituye una política pública destinada a garantizar derechos fundamentales de todas las personas. UN 338- والبرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب هو سياسة عامة الهدف منها ضمان الحقوق الأساسية للجميع.
    Una de las principales acciones dirigidas a alcanzar la meta de reducción de la mortalidad materno-infantil ha sido el desarrollo del Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية الهادفة إلى تحقيق غاية خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع في تطوير البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Si bien celebra el establecimiento del Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable, al Comité le preocupa la falta de información sobre los esfuerzos del Estado Parte por evaluar la eficacia de dicho Programa. UN 380- وفيما أعربت اللجنة عن تقديرها لإنشاء البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في تقييم آلية هذا البرنامج.
    El Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable de 2002 reconoce el derecho a la salud y a que cada persona pueda decidir, después de ser informada, sobre el uso de un método anticonceptivo, reversible, no abortivo y temporal, adecuado para facilitar la adopción de la decisión sobre si tener o no tener hijos y sobre los intervalos entre los embarazos y el momento de éstos. UN واعترف البرنامج الوطني للصحة الجنسية وترشيد الإنجاب لعام 2002 بالحق في الصحة وحق كل شخص في اتخاذ قرار واع بشأن استخدام طريقة يمكن الرجوع فيها وغير إجهاضية ومؤقتة لتنظيم النسل من أجل تسهيل القرارات بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إنجاب أطفال أو بشأن المباعدة بين فترات الحمل وتوقيت الحمل.
    Con respecto a los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres, la Argentina sancionó en el 2002 la Ley Nº 25.673 que creó el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable, en el ámbito del Ministerio de Salud. UN 105- وفيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة، فقد اعتمد البلد في عام 2002 القانون رقم 25-673، الذي وضع بموجبه البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجاب المسؤول، وذلك في إطار وزارة الصحة.
    3. El Comité de América Latina y el Caribe para la Defensa de los Derechos de la Mujer (CLADEM) indica que en 2002 se sancionó la Ley Nacional de Salud Sexual y procreación responsable. UN 3- وتشير لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة إلى أن القانون الوطني للصحة الجنسية والأُبوَّة المسؤولة قد اعتُمد في عام 2002.
    También celebra que se haya establecido el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable en relación con la Ley Nº 26150, relativa a la educación sexual integral, así como la Ley Nº 26206 (Ley de educación nacional), que incluye un objetivo sobre la promoción de la educación en materia de sexualidad responsable. UN وتحيط علما أيضا بإنشاء البرنامج الوطني للصحة الجنسية وتنظيم الأسرة بموجب القانون رقم 26150 بشأن التربية الجنسية الشاملة، وكذا القانون رقم 26206 بشأن التربية الوطنية الذي ينص على أهداف منها النهوض بالتربية على السلوك الجنسي المسؤول.
    72. La JS1 y la JS4 consideraron que la implementación del Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable (PNSSyPR) era dispar y requería ser evaluada. UN 72- كما رأت الورقة المشتركة 1(147) والورقة المشتركة 4(148) أن مستوى تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الجنسية وتنظيم الأسرة متفاوت ويحتاج إلى تقييم(149).
    La Ley Nacional Nº 25.673 de octubre del año 2002, que crea el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable, significa un adelanto efectivo en la consecución del respeto a los derechos humanos de las personas promoviendo la disminución de la mortalidad materna, el número de hospitalizaciones por aborto y la tasa de fecundidad adolescente. UN يمثل القانون الوطني رقم 25673 الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2002، المُنشئ للبرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة تقدما فعليا في مجال احترام حقوق الإنسان، الأمر الذي يعزز خفض وفيات الأمهات وعدد الحالات التي تدخل المستشفيات بسبب الإجهاض ومعدل خصوبة المراهقات.
    Síntesis de las actividades emprendidas en relación con el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable () Estas actividades pueden resumirse en: UN مجموعة الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة() يمكن تلخيص هذه الأنشطة على النحو التالي:
    El CNM y numerosas organizaciones de la sociedad civil participaron durante el año 2003 en el ámbito del Ministerio de Salud de la Nación de aportes para la reglamentación de la Ley Nacional 25.673/02, que crea el Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. UN مشاركة المجلس الوطني المعني بالمرأة وعديد من منظمات المجتمع المدني خلال عام 2003 بمساهمات في إطار وزارة الصحة من أجل وضع اللائحة التنفيذية للقانون الوطني رقم 25673/02، المُنشئ للبرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus