"الوطني للمعاشات التقاعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Pensiones
        
    • Nacional de Jubilación
        
    El Plan Nacional de Pensiones y las mujeres UN النظام الوطني للمعاشات التقاعدية والمرأة0
    El reintegro no debe superar el 60% de la tasa establecida por la Institución Nacional de Pensiones. UN ولا ينبغي أن يتجاوز التعويض 60 في المائة من المعدل الذي حدده المعهد الوطني للمعاشات التقاعدية.
    En 2000 se creó una nueva institución, la Cámara Nacional de Pensiones y otras Prestaciones de la Seguridad Social, con el cometido de administrar el sistema público de pensiones. UN وفي 2000، أنشئت مؤسسة جديدة هي البيت الوطني للمعاشات التقاعدية وغيرها من حقوق التأمين الاجتماعي، وتقلدت هذه المؤسسة المسؤولية عن إدارة النظام العام للمعاشات التقاعدية.
    :: Directora de la Caja Nacional de Pensiones UN :: مديرة الصندوق الوطني للمعاشات التقاعدية
    Con arreglo a la sección 4 1) de la Ley Nacional de Jubilación de 1996, todo empleador de las Islas Caimán deberá ofrecer un plan de jubilación o hará contribuciones al plan de jubilación de cada una de las personas empleadas por él en las Islas Caimán. UN وبموجب البند ٤ )١( من القانون الوطني للمعاشات التقاعدية لعام ١٩٩٦، يوفر كل رب عمل في جزر كايمان خطة للمعاشات التقاعدية أو يقدم مساهمة في خطة للمعاشات التقاعدية لكل شخص يوظفه في جزر كايمان.
    - plan Nacional de Pensiones/transferibilidad de las pensiones; UN المخطط الوطني للمعاشات التقاعدية/قابلية المعاشات التقاعدية للتحويل؛
    El Sistema Nacional de Pensiones UN النظام الوطني للمعاشات التقاعدية
    13. Ley Federal No. 166-F3 de 15 de diciembre de 2001 sobre el sistema Nacional de Pensiones de la Federación de Rusia. UN القانون الاتحادي رقم 166-F3 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن النظام الوطني للمعاشات التقاعدية في الاتحاد الروسي.
    Este Departamento incorpora las funciones de aplicación y cumplimiento que anteriormente desempeñaban el Departamento de Relaciones Laborales y la Oficina Nacional de Pensiones, respectivamente. UN وتشمل هذه الإدارة مهام الإنفاذ والامتثال في مجال القوانين المتعلقة بالعمل والمعاشات التقاعدية التي كانت تقوم بها في السابق إدارة علاقات العمل والمكتب الوطني للمعاشات التقاعدية كل حسب اختصاصه.
    A los trabajadores extranjeros que no cumplían este requisito de residencia se les aplicaba la Ley de indemnización de los trabajadores de 1931, que no ofrecía un nivel de protección equivalente al garantizado por el plan Nacional de Pensiones en caso de accidente laboral. UN ومن لا يستوفي شرط الإقامة هذا من العمال الأجانب يخضع لقانون تعويض العمال لعام 1931، وهو قانون لا يكفل مستوى من الحماية يوازي ما يكفله النظام الوطني للمعاشات التقاعدية في حالة إصابات العمل.
    c) La Ley Nacional de Pensiones define la discapacidad del siguiente modo: UN (ج) يُعرِّف القانون الوطني للمعاشات التقاعدية الإعاقة على النحو التالي:
    ii) El Fondo Nacional de Pensiones paga el 80% a partir de la tercera semana. UN ثمانون في المائة من الأجور الداخلة في حساب التأمينات يسددها الصندوق الوطني للمعاشات التقاعدية اعتباراً من الأسبوع الثالث من الإصابة بالعجز.
    Según el Gobierno, la Caja Nacional de Pensiones y de Seguros de Discapacidad está atendiendo las necesidades en materia de seguridad social de la población por conducto de nuevas oficinas establecidas recientemente en los antiguos sectores. UN ١٥ - وتفيد الحكومة، بأن الصندوق الوطني للمعاشات التقاعدية وتأمين العجز يستجيب لاحتياجات الرعاية الاجتماعية للسكان عن طريق مكاتب فرعية جديدة أنشئت مؤخرا في القطاعات السابقة.
    El régimen de pensiones de Italia se reformó en agosto de 1995 después de que, a causa de la grave crisis financiera del Fondo Nacional de Pensiones, el Gobierno celebrara prolongadas negociaciones con los sindicatos. UN ١٣٩ - لقد أعيد إصلاح نظام المعاش التقاعدي اﻹيطالي في آب/أغسطس ١٩٩٥، عقب أزمة مالية كبيرة في الصندوق الوطني للمعاشات التقاعدية وبعد مفاوضات طويلة مع النقابات العمالية.
    Sistema Nacional de Pensiones. Estructura y funciones básicas UN النظام الوطني للمعاشات التقاعدية هيكله ووظائفه الأساسية (2004)
    Sin embargo, las personas ciegas y las personas con discapacidades físicas graves siempre se consideran desempleadas en ese sentido, aún cuando perciban una pensión de invalidez con arreglo al artículo 22 de la Ley Nacional de Pensiones. UN ومع ذلك، فإن الأشخاص المكفوفين والأشخاص الذين يعانون من إعاقة جسدية شديدة يعتبرون دائماً عاطلين في هذا الصدد حتى وإن كانوا يتلقون معاشاً تقاعدياً للإعاقة بموجب المادة 22 من القانون الوطني للمعاشات التقاعدية.
    386. El seguro de enfermedad abarca una parte de los honorarios médicos y de los gastos por atención odontológica, exámenes médicos y tratamiento médico. El reintegro se paga de conformidad con una tasa determinada por la Institución Nacional de Pensiones. UN 386- ويغطي التأمين الصحي جزءاً من أتعاب الطبيب ومن تكاليف رعاية الأسنان، والفحوص الطبية، والعلاج الطبي، ويدفع التعويض وفقاً لمعدل حدده المعهد الوطني للمعاشات التقاعدية.
    464. El Comité reitera su inquietud por el elevado número de ancianos que sólo se benefician parcialmente del sistema Nacional de Pensiones. UN 464- وتكرر اللجنـة الإعراب عن قلقهـا إزاء العـدد الكبير من كبـار السـن الذين لا يستفيدون من النظام الوطني للمعاشات التقاعدية إلا بصورة جزئية.
    La instancia resultante de la fusión del Organismo de protección social (OPS) y el Fondo Nacional de Pensiones (CNR) se encarga actualmente de ofrecer distintas prestaciones a los trabajadores afiliados al régimen general y a regímenes especiales, con excepción de las fuerzas armadas de Djibouti. UN وأصبحت هذه المؤسسة التي نشأت عن إدماج جهاز الحماية الاجتماعية والصندوق الوطني للمعاشات التقاعدية مكلفة بتقديم خدمات متنوعة إلى العاملين المنضمين إلى النظام العام وإلى النظم الخاصة، باستثناء القوات المسلحة الجيبوتية.
    289. El Centro Nacional de Pensiones Sociales se creó en virtud de la Resolución 6/2006 de 9 de enero y entró en vigor en el segundo semestre de 2007. UN 289- أُنشئ المركز الوطني للمعاشات التقاعدية الاجتماعية بموجب القرار رقم 6/2006 المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير ودخل حيز التنفيذ في النصف الثاني من عام 2007.
    Con arreglo a la sección 4 1) de la Ley Nacional de Jubilación de 1996, todo empleador de las Islas Caimán deberá ofrecer un plan de jubilación o hará contribuciones al plan de jubilación de cada una de las personas empleadas por él en las Islas Caimán. UN وبموجب البند ٤ )١( من القانون الوطني للمعاشات التقاعدية لعام ١٩٩٦، يوفر كل رب عمل في جزر كايمان خطة للمعاشات التقاعدية أو يدفع اشتراكات في خطة للمعاشات التقاعدية لكل شخص يوظفه في جزر كايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus