"الوطني للمقاومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de la Resistencia
        
    • Nacional de Resistencia
        
    • Nacional da Resistencia
        
    • ANR
        
    • UPRGO y
        
    El plan de paz de tres etapas propuesto por el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere es un excelente marco para hacer avanzar el proceso de discusión. UN وإن خطة السلام ذات المراحل الثلاث التي قدمها المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية تعد إطارا ممتازا لتحريك عملية المناقشات.
    En estos momentos, quiero instar al Gobierno de Indonesia a que acepte la rama de olivo que le ha ofrecido el Comando Nacional de la Resistencia Maubere. UN وأود في هذا الوقت أن أناشد الحكومة اﻹندونيسية أن تقبل بغصن الزيتون الذي قدمه المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية.
    También se mantuvieron conversaciones con representantes del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية.
    Sr. Powes Parkop Consejo Nacional de Resistencia Maubere UN المجلس الوطني للمقاومة السيد خوزيه غواسماو
    El FRETILIN también forma parte del Consejo Nacional de Resistencia Maubere, el CNRM. UN وفريتيلين أيضا جزء من المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية.
    Según las informaciones de que se dispone, el joven hijo de Manuel Jose Carrascalao, Presidente del Conselho Nacional da Resistencia Timorense, resultó muerto. UN وتفيد اﻷنباء بأن اﻹبن المراهق للسيد مانويل خوسي كاراسكالاو، رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية كان من بين القتلى.
    Por la presente solicito, en nombre del Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa (CNRT), que se me brinde la oportunidad de dirigirme a la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Timor Oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    En las últimas semanas, el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere ha vuelto a abrir oficinas en Dili y Baucau. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو.
    En Timor Oriental, el grupo consultivo del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere sólo cuenta con dos mujeres representantes de un total de 15 miembros. UN ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا.
    34. El 20 de noviembre de 1992 soldados indonesios capturaron en los suburbios de Dili, capital de Timor Oriental, al Sr. José Alexandre " Xanana " Gusmão, líder del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere. UN ٣٤ - ألقى الجنود اﻹندونيسيون القبض على السيد خوسيه الكسندر غوسماو، وهو قائد زعيم المجلس الوطني للمقاومة الموبيرية، يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في ضواحي مدينة ديلي عاصمة تيمور الشرقية.
    A este respecto, la Coalición expresa su apoyo al plan de paz redactado por el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere (CNRM) y a las iniciativas para la libre determinación presentadas por otros grupos genuinamente timorenses. UN وفي هذا الشأن، يعرب الائتلاف عن تأييده لخطة السلام التي وضعها المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية وللمبادرات الرامية الى تقرير المصير التي قدمتها مجموعات تيمور الشرقية اﻷخرى.
    A fin de ayudar al Gobierno de Indonesia a reconstruir su imagen, que ha quedado destruida durante casi 20 años, el Comando Nacional de la Resistencia Maubere (CNMR) ha propuesto un plan de paz. UN وبغية مساعدة الحكومة اﻹندونيسية على إعادة بناء صورتها التي شوهت على مدى ٢٠ عاما تقريبا، اقترح المجلس الوطني للمقاومة الماوبيرية خطة للسلام.
    Timorenses proindependentistas, dirigentes eclesiásticos, profesores y activistas del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere fueron deliberadamente identificados, perseguidos y ejecutados extrajudicialmente. UN وقد جرى تحديد اﻷشخاص التيموريين المؤيدين للاستقلال والقيادات الكنسية والمعلمين واﻷعضاء الحركيين في المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، بحيث تمت مطاردتهم وقتلهم خارج القضاء.
    Consejo Nacional de la Resistencia Timoresa UN المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    VII. RELACIONES ENTRE EL CONSEJO Nacional de la Resistencia UN سابعا - العلاقات فيما بين المجلس الوطني للمقاومة التيمورية
    Hasta hace poco tiempo, las autoridades de varios distritos, afirmaban que no permitirían que el Consejo Nacional de la Resistencia Maubere funcionara abiertamente, aunque recientemente se han observado indicios de que el Gobierno ya no tolerará esas actitudes. UN وفي مقاطعات عديدة، أفادت السلطات حتى وقت قريب أنها لن تسمح للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية بالعمل، على الرغم من أن هناك دلائل حديثة على أن هذه المواقف لم تتسامح الحكومة إزاءها.
    1. El Consejo Nacional de Resistencia para la Democracia, encabezado por el Sr. Ngandu Kisase, un zairense de la provincia de Kasai en el Zaire. UN ١ - المجلس الوطني للمقاومة من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه السيد نغاندو كيساسي، وهو زائيري من مقاطعة كساي في زائير.
    La mayoría de los habitantes de Timor Oriental con que hablaron los Relatores Especiales, incluidos los representantes del Consejo Nacional de Resistencia Maubere, se mostraron favorables a un proceso de reconciliación, pero no a expensas de la justicia. UN وكان معظم التيموريين الشرقيين الذين تحدث إليهم الممثل الخاص، بمن فيهم ممثلي المجلس الوطني للمقاومة التيمورية الشرقية، على استعداد لتقبل عملية للمصالحة، ولكن ليس على حساب العدالة.
    El Consejo de Seguridad observa que el Consejo Nacional de Resistencia de Timor está propiciando la creación de una fuerza nacional de seguridad. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يدعو إلى إنشاء قوة أمن وطنية.
    FALINTIL y el Conselho Nacional da Resistencia Timorense (CNRT) han demostrado una enorme moderación, declinando el enfrentamiento militar y confiando, quizás ingenuamente, en las Naciones Unidas. UN ومضى يقول إن القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والمجلس الوطني للمقاومة التيمورية قد أبديا قدرا هائلا من ضبط النفس وامتنعا عن الاشتباك العسكري ووثقا، ربما بسذاجة، في الأمم المتحدة.
    Además, proporcionó informaciones erróneas sobre la LTDH y aportó un certificado del representante de la ANR, sin hacer ninguna precisión de las funciones del autor en la ANR, y una tarjeta de miembro con una fecha de adhesión que no coincidía con la que había comunicado a las autoridades suizas. UN وعلاوة على ذلك، قدم معلومات خاطئة عن رابطة حقوق الإنسان التشادية، وأبرز شهادة صادرة عن ممثل التحالف الوطني للمقاومة لا تبيّن بوضوح الوظائف التي يضطلع بها في هذا التحالف، وبطاقة عضوية تحمل تاريخاً لا يتفق مع التاريخ الذي كان قد ذكره للسلطات السويسرية.
    Esas milicias operan en zonas bajo el control gubernamental, en particular en el oeste del país, en que se han identificado los cuatro grupos siguientes: Front pour la Libération du grand ouest (FLGO), Alliance patriotique du peuple Wê (APWE), Union Patriotique de la Résistance du grand ouest (UPRGO) y Mouvement ivoirien de la libération de l ' ouest de la Côte d ' Ivoire (MILOCI). UN وهذه الميليشيات ناشطة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة، وبخاصة في الغرب، حيث أمكن تحديد الجماعات الأربع التالية: جبهة تحرير الغرب الكبير؛ والتحالف الوطني لشعب الوي؛ والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير؛ والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus