"الوطني لمكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Lucha contra la Corrupción
        
    • nacional contra la corrupción
        
    • Nacional Anticorrupción
        
    • Anticorrupción de
        
    En Eslovaquia, el Gobierno había aprobado el Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción en 2000. UN وفي سلوفاكيا وافقت الحكومة في عام 2000 على البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    El equipo encomió tanto el establecimiento de la Alianza Nacional de Lucha contra la Corrupción, compuesta de más de 10 instituciones gubernamentales que se ocupan de casos de corrupción, como la labor que realiza. UN وأثنى الفريق على إنشاء وجهود التحالف الوطني لمكافحة الفساد الذي يضم أكثر من 10 مؤسسات حكومية تُعنى بالقضايا المطروحة.
    Creó el Consejo Nacional de Lucha contra la Corrupción que aprobó el Plan Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة الفساد الذي اعتمد الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Lituania hizo referencia a su Programa nacional contra la corrupción de 2002. UN وأشارت ليتوانيا الى البرنامج الوطني لمكافحة الفساد لعام 2002.
    El marco jurídico nacional contra la corrupción engloba diferentes textos legislativos, como la Constitución, el Código Penal y la Ley de Enjuiciamiento Criminal. UN يشمل الإطار القانوني الوطني لمكافحة الفساد تشريعات مختلفة، منها الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    El Consejo Nacional Anticorrupción de Honduras, creado en 2001, vio limitada su capacidad para cumplir el mandato que se le encomendó debido a la falta de la ley orgánica pertinente. UN وكان مجلس هندوراس الوطني لمكافحة الفساد المنشأ في عام 2001، محدودا من حيث قدرته على أداء ولايته لافتقاره لقانون تأسيسي.
    La alianza entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil se consolidó todavía más con el programa Nacional Anticorrupción, que se elaboró en 2005 y se actualizó en 2009. UN وقد رُسِّخت الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الفساد الذي وُضع في عام 2005 وجرى تحديثه في عام 2009.
    Fiji explicó en detalle las medidas adoptadas para aplicar la disposición en cuestión, mientras que Mongolia suministró información sobre su programa Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN وقدّمت فيجي عرضا مفصلا للتدابير المتخذة من أجل تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، في حين قدمت مولدوفا معلومات عن البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    41. La Ley de lucha contra la corrupción ha establecido su propia estructura anticorrupción, compuesta por el Consejo Nacional de Lucha contra la Corrupción y la Dependencia de Lucha contra la Corrupción. UN 41- وأنشأ قانون مكافحة الفساد هيكلاً مؤسسياً خاصاً به يتكون من المجلس الوطني لمكافحة الفساد ووحدة مكافحة الفساد.
    Eslovaquia indicó que la Ley sobre la Libertad de Información, que entró en vigor el 1° de enero de 2001, es uno de los elementos fundamentales del Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN وأشارت سلوفاكيا إلى أن قانون حرية المعلومات، الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001، يمثل أحد العناصر الجوهرية في البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    Por su parte, Ucrania ha trabajado activamente para mejorar su sistema Nacional de Lucha contra la Corrupción y el blanqueo de dinero, con la promulgación de legislación amplia y el establecimiento de un mecanismo especial de supervisión financiera, en consonancia con las normas internacionales establecidas y los criterios del Grupo de Acción Financiera. UN وأضاف أن بلده، من جانبه، قد عمل بنشاط من أجل تحسين نظامه الوطني لمكافحة الفساد وغسل الأموال، مع سن تشريعات واسعة النطاق وإنشاء آلية خاصة للمراقبة المالية، تتفق مع المعايير الدولية المقررة والمبادئ التي وضعها فريق العمل المالي.
    La Alianza Nacional de Lucha contra la Corrupción está integrada por todos los organismos gubernamentales competentes, como el Ministerio de Justicia, el Ministerio Público, la Policía, la Comisión del Ombudsman, el Primer Ministro, el Consejo Ejecutivo Nacional y el Procurador General. UN ويتألف التحالف الوطني لمكافحة الفساد من جميع الأجهزة الحكومية ذات الصلة، مثل دائرة العدل والنيابة العامة ومكتب المدعي العام وجهاز الشرطة ولجنة أمناء المظالم ورئيس الوزراء والمجلس الوطني التنفيذي والمحامي العام.
    Tomó nota con satisfacción de la aprobación el 6 de diciembre de 2000 por la Asamblea Nacional de la ley por la que se crea la comisión nacional de observación las elecciones encargada de la supervisión general de todas las consultas electorales y referéndums, y de la elaboración por la comisión Nacional de Lucha contra la Corrupción, del Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN وأحاطت علما مع الارتياح بقيام الجمعية الوطنية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مرصد الانتخابات الوطني المكلف بالإشراف العام على جميع المشاورات المتعلقة بالانتخابات والاستفتاءات وكذلك قيام المرصد الوطني لمكافحة الفساد بوضع البرنامج الوطني لمكافحة الفساد.
    El marco jurídico nacional contra la corrupción incluye disposiciones de la Constitución, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. UN فالإطار القانوني الوطني لمكافحة الفساد يتضمن أحكاماً من الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Apoyo al programa nacional contra la corrupción UN دعم البرنامج الوطني لمكافحة الفساد
    Apoyo al programa nacional contra la corrupción UN دعم البرنامج الوطني لمكافحة الفساد
    Apoyo al programa nacional contra la corrupción UN دعم البرنامج الوطني لمكافحة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus