Desea saber cómo podría el Consejo aumentar su visibilidad a nivel nacional y local para mejorar su repercusión sobre el terreno. | UN | وسأل كيف يمكن للمجلس زيادة إبراز صورته على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تحسين أثره على أرض الواقع. |
Es menester adoptar medidas a nivel nacional y local para impedir la trata de niños, su explotación sexual o el uso indebido de drogas por parte de los niños. | UN | ويلزم اتخاذ اﻹجراءات اللازمة على الصعيد الوطني والمحلي من أجل منع الاتجار باﻷطفال، وكذلك استغلالهم جنسيا، وإساءة استعمالهم للمخدرات. |
Además, pedimos a los gobiernos que adopten medidas en los niveles nacional y local para: | UN | 13 - وبالإضافة إلى ذلك، فنحن نطلب إلى الحكومات إتخاذ الإجراءات على المستويين الوطني والمحلي من أجل: |
Se realizarán actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y local para contribuir a una gestión eficiente y transparente y al mejoramiento del entorno urbano. | UN | وسيضطلع بأنشطة بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في الإدارة المتسمة بالكفاءة والشفافية وتحسين البيئة الحضرية. |
17. El Comité recomienda al Estado parte que incremente el presupuesto asignado a nivel nacional y local a fin de abarcar todos los ámbitos del Protocolo Facultativo, teniendo debidamente en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité a raíz del Día de debate general celebrado en 2007 sobre el artículo 4 de la Convención. | UN | 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة مخصصات الميزانية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تغطية جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري، مع المراعاة الواجبة للتوصيات الصادرة عن اللجنة بعد يوم المناقشة العامة التي جرت في عام 2007 بشأن المادة 4 من الاتفاقية. |
Se deben examinar periódicamente los documentos y procedimientos establecidos a nivel nacional y local para asegurar que los interesados pertinentes den una respuesta adecuada y estén debidamente capacitados. | UN | الاستعراض المنتظم للوثائق والإجراءات الموضوعة على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل ضمان تصدي ملائم وتدريب كافٍ للجهات المعنية صاحبة المصلحة. |
El actual Gobierno ha dado prioridad nacional a la vivienda y en 2001 designó un comisionado nacional de fomento a la vivienda, cuya tarea es coordinar las actividades a nivel nacional y local para mejorar la situación de la vivienda en el país. | UN | وقد اعتبرت الحكومة الوطنية قضية الإسكان إحدى الأولويات الوطنية وقامت في عام 2001 بتعيين مفوض وطني يُعنى بشؤون الإسكان تتمثل مهمته في تنسيق الجهود على المستويين الوطني والمحلي من أجل تحسين أوضاع الإسكان في البلد. |
También es necesario establecer una división de responsabilidades más clara a nivel nacional y local para mejorar el proceso de abrir a todos el acceso a los datos y la información sobre el medio ambiente por medio de la Web*. | UN | ومن اللازم كذلك وجود تقسيم أوضح للمسؤوليات على المستويين الوطني والمحلي من أجل تعزيز العملية الهادفة إلى إتاحة البيانات والمعلومات البيئية على نطاق أوسع عن طريق الإنترنت*. |
También exhortó a los Estados a formular políticas y reglamentos para asegurar la aplicación efectiva de los marcos legislativos nacionales sobre la eliminación de la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas y a establecer mecanismos adecuados de rendición de cuentas en los planos nacional y local para vigilar el cumplimiento y la aplicación de esos marcos legislativos. | UN | وأهابت الجمعية العامة بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها. |
98. La creación y el mantenimiento de la sensibilización respecto de la importancia de las cuestiones demográficas resulta fundamental, a nivel nacional y local, para promover los objetivos y actividades de los programas de población y, a nivel mundial, para fomentar en todo el planeta el apoyo a las actividades de población. | UN | ٩٨ - إن خلق وعي بأهمية المسائل السكانية وإدامة ذلك الوعي لهما أهمية أساسية على المستويين الوطني والمحلي من أجل تعزيز أهداف وأنشطة البرامج السكانية، وكذلك على المستوى العالمي من أجل كسب دعم عالمي لﻷنشطة السكانية. |
b) Fortalecer la capacidad nacional y local para contribuir a la planificación, gestión y suministro de viviendas, infraestructura y servicios en los asentamientos rurales y urbanos pobres; | UN | (ب) زيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في عمليات التخطيط والإدارة والإنجاز المتصلة بالمأوى والهياكل الأساسية والخدمات المقدمة إلى فقراء الحضر وإلى المستوطنات الحضرية؛ |
b) Fortalecer la capacidad nacional y local para contribuir a la planificación, gestión y suministro de viviendas, infraestructura y servicios en los asentamientos rurales y urbanos pobres; | UN | (ب) زيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في عمليات التخطيط والإدارة والإنجاز المتصلة بالمأوى والهياكل الأساسية والخدمات المقدمة إلى فقراء الحضر وإلى المستوطنات الحضرية؛ |
Muchas evaluaciones recientes han demostrado que durante el último decenio el PNUD ha promovido con éxito la Declaración del Milenio y el programa de los ODM, ha desarrollado capacidades institucionales en el nivel nacional y local para ejecutar estrategias de desarrollo basadas en los ODM y ha ayudado a vigilar los progresos realizados y presentar informes al respecto. | UN | 7 - وأظهرت التقييمات التي أُجريت مؤخرا أن البرنامج الإنمائي دعا بنجاح إلى تأييد إعلانِ الألفية وخطةِ الأهداف الإنمائية للألفية وطوّر القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل وضع استراتيجيات إنمائية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، وساعد في رصد التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
12. Exhorta a los Estados a formular políticas y reglamentos para asegurar la aplicación efectiva de los marcos legislativos nacionales sobre la eliminación de la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la mutilación genital femenina, y a establecer mecanismos adecuados de rendición de cuentas en los planos nacional y local para vigilar el cumplimiento y la aplicación de esos marcos legislativos; | UN | 12 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛ |
13. Exhorta a los Estados a formular políticas y reglamentos para asegurar la aplicación efectiva de los marcos legislativos nacionales sobre la eliminación de la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la mutilación genital femenina, y a establecer mecanismos adecuados de rendición de cuentas en los planos nacional y local para vigilar el cumplimiento y la aplicación de esos marcos legislativos; | UN | " 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛ |
13. Exhorta a los Estados a formular políticas y reglamentos para asegurar la aplicación efectiva de los marcos legislativos nacionales sobre la eliminación de la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular la mutilación genital femenina, y a establecer mecanismos adecuados de rendición de cuentas en los planos nacional y local para vigilar el cumplimiento y la aplicación de esos marcos legislativos; | UN | 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛ |
Para lograr esos objetivos, las actividades se concentrarán en la reunión y el análisis de información sobre las condiciones, tendencias y políticas en materia de vivienda, evaluar la situación existente en materia de vivienda, revisar las políticas de vivienda, formular recomendaciones normativas y llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y local para contribuir a una gestión eficiente y transparente. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، ستنصب الجهود على جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالأوضاع والاتجاهات والسياسات الإسكانية وتقييم حالة الإسكان الراهنة، ومراجعة السياسات الإسكانية، وتقديم توصيات للسياسة العامة والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في الإدارة العامة بكفاءة وشفافية. |
Para lograr esos objetivos, las actividades se concentrarán en la reunión y el análisis de información sobre las condiciones, tendencias y políticas en materia de vivienda, evaluar la situación existente en materia de vivienda, revisar las políticas de vivienda, formular recomendaciones normativas y llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y local para contribuir a una gestión eficiente y transparente. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، ستنصب الجهود على جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالأوضاع والاتجاهات والسياسات الإسكانية وتقييم حالة الإسكان الراهنة، ومراجعة السياسات الإسكانية، وتقديم توصيات للسياسة العامة والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل المساهمة في الإدارة العامة بكفاءة وشفافية. |
El Comité recomienda al Estado parte que fortalezca el mecanismo nacional existente para hacerlo más eficaz, dándole mayor realce y poder y recursos humanos y financieros suficientes en todos los niveles y mejorando la coordinación entre los mecanismos actuales a nivel nacional y local para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | 67 - توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة فعالية الآلية الوطنية القائمة وذلك بتزويدها بما يكفي من الموارد التي تمكنها من الظهور والتمتع بالسلطة والموارد البشرية والمالية على كافة المستويات وبتعزيز التنسيق فيما بينها وبين الآليات القائمة على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل النهوض بالمرأة والترويج للمساواة بين الجنسين. |
a) La asistencia a las medidas nacionales y locales en materia de recogida, control, eliminación y destrucción de armas, desmovilización y reintegración de los excombatientes, y a las medidas de conversión de instalaciones militares a usos civiles en situaciones posteriores a conflictos. | UN | " )أ( تقديم المساعدات اللازمة لاتخاذ التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل جمع اﻷسلحة وتحديدها والتخلص منها وتدميرها وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، فضلا عن اتخاذ التدابير اللازمة لتحويل المرافق العسكرية للاستعمال المدني في حالات ما بعد النزاع. |