"الوظائف الثابتة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuadro Puestos
        
    • los puestos de plantilla
        
    • puestos establecidos
        
    • de puestos de plantilla
        
    • funcionarios de plantilla
        
    • la plantilla
        
    • plazas
        
    • puestos permanentes
        
    6. Propuestas relativas a los puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario, por título del presupuesto por programas UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Propuestas relativas a los puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario, por título del presupuesto por programas42 UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    La capacidad de cubrir con mayor prontitud los puestos vacantes de traducción reducirá la necesidad de contratar personal supernumerario y, en última instancia, producirá economías, dado que los puestos de plantilla son menos costosos que los supernumerarios. UN وأوضح أن القدرة على شغل وظائف الترجمة التحريرية الشاغرة بصورة أسرع إنما ستقلل الحاجة الى المساعدة المؤقتة، وستحقق وفورات في نهاية المطاف، حيث أن الوظائف الثابتة أقل تكلفة من الوظائف المؤقتة.
    En lo que se refiere a la conversión de los puestos establecidos con carácter temporario en ocasión de la creación del puesto de Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Contralor explica que las funciones vinculadas a dichos puestos son de carácter permanente. UN وأوضح، فيما يتعلق بتحويل الوظائف الثابتة إلى المنشأة مؤقتا عند إنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أوضح أن المهام المناطة بهذه الوظائف ذات طابع ائم.
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    A. Fijación de un límite total del número de nombramientos de carrera sobre la base de una proporción de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario UN وضع حد أقصى عام للتعيينات المهنية استنادا إلى نسبة من الوظائف الثابتة في الميزانية العادية
    Propuestas relativas a los puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario, por título del presupuesto por programas UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Propuestas relativas a los puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario, por título del presupuesto por programas UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    6. Propuestas relativas a los puestos de plantilla y puestos temporarios del presupuesto ordinario, por título del presupuesto por programas66 UN الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترحة في الميزانية العادية
    El total incluye tanto los puestos de plantilla como los temporales. UN ويشمل المجموع الوظائف الثابتة والمؤقتة معاً.
    Se está procurando cubrir lo antes posible todos los puestos de plantilla, con lo que se reducirían gradualmente los gastos de personal temporario. UN ويجري بذل الجهود لشغل جميع الوظائف الثابتة في أسرع وقت ممكن، مما سيؤدي تدريجيا إلى خفض تكاليف الموظفين المؤقتين.
    La Comisión sigue preocupada por lo que parecen ser gastos excesivos e injustificados en actividades de capacitación de algunas misiones, incluso en casos en los que la misión debería comenzar a planificar la reducción de su personal, y en casos en los que el número de funcionarios que se va a capacitar parece ser muy elevado en relación con el número de puestos establecidos en la misión. UN وما زالت اللجنة قلقة حيال ما يبدو أنه تجاوز لا مبرر له في النفقات في أنشطة التدريب في بعض البعثات حتى في الحالات التي ينبغي فيها للبعثة الشروع في وضع خطة لتقليص عدد أفرادها وفي الحالات التي يبدو فيها أن عدد الأفراد الذين سيتم تدريبهم أعلى بكثير من اللازم بالقياس إلى عدد الوظائف الثابتة في البعثة.
    Se propone que se mantenga el mismo número de puestos de plantilla para el Servicio de Traducción hasta tanto se cree un servicio de conferencias aparte. UN ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات.
    En consecuencia, durante 1998-1999 se haría un mayor uso de empleados ocasionales en lugar de funcionarios de plantilla. UN ونتيجة لذلك سيلجأ خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى زيادة استخدام الموظفين العرضيين بدلا من الوظائف الثابتة.
    la plantilla aprobada para la Dependencia no prevé personal de apoyo. UN ولا يتضمن ملاك الوظائف الثابتة المعتمدة للوحدة أية وظائف لمهام الدعم.
    A este respecto, la Comisión observa una presentación inconsistente de los puestos y plazas en los proyectos de presupuesto. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة وجود عدم اتساق في عرض الوظائف الثابتة والمؤقتة في الميزانيات المقترحة.
    También toma nota de la voluntad manifestada por el Secretario General a ese respecto, aunque espera que la reducción del presupuesto por programas no comprometa la ejecución de las actividades previstas y que la reducción del número de puestos permanentes no traiga consigo la creación de nuevos puestos con distinta denominación. UN وأحاط الوفد علما أيضا بالالتزام القوي الذي أبداه اﻷمين العام في هذا الصدد، لكنه يأمل ألا يؤثر خفض الميزانية البرنامجية في تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة وألا يقابل خفض عدد الوظائف الثابتة إنشاء وظائف جديدة بتسميات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus