Artículo 21 (derecho de toda persona de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país); | UN | :: المادة 21: حق كل شخص، بالتساوي مع الآخرين، في تقلد الوظائف العامة في البلاد؛ |
Esa disposición se recoge y amplía en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos en que se promulga también el derecho de todas las personas a votar y a ser elegidos, así como a tener acceso a las funciones públicas de su país. | UN | وتورد المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذا الحكم وتسهب فيه، إذ تنص أيضا على حق كل فرد في التصويت والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده. |
Por estos motivos, el Comité consideró que el procedimiento que se había seguido para la destitución no había sido ni objetivo ni razonable y no había respetado el derecho del autor a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
V. Violación del derecho a ocupar cargos públicos en la Ribera Occidental | UN | خامسا - انتهاك حق تقلُّد الوظائف العامة في الضفة الغربية |
p) Derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas del propio país (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ع) حق المواطن في تقلد الوظائف العامة في بلده، على قدم المساواة عموما مع من سواه (المادة 25(ج) من العهد) |
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 1 - لكل شخص، بالتساوي مع الآخرين، حق تقلد الوظائف العامة في بلده. |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " | UN | )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. " |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | (ج) أن تتاح لـه، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
p) Derecho de todos los ciudadanos a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ع) حق كل مواطن في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده (المادة 25(ج) من العهد) |
c) Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. " (Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, art. 25) | UN | " )ج( أن تتاح له، على قدم المساواة عموما مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده " )المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية( |
cargos públicos en la Federaciónde Rusia y puestos de la administración pública federal | UN | الوظائف العامة في الاتحاد الروسي ووظائف الخدمة المدنية الاتحادية |
Violación del derecho a ocupar cargos públicos en la Ribera Occidental | UN | خامسا - انتهاكات حق تقلد الوظائف العامة في الضفة الغربية |
A. El derecho de los palestinos a ocupar cargos públicos en la legislación nacional | UN | ألف - حق الفلسطينيين في تقلد الوظائف العامة في التشريعات الوطنية |
Afirma que, al examinar detenidamente la puntuación asignada por el Tribunal Superior de Justicia de Murcia se aprecia que le fue adjudicado el puesto a la candidata de menor puntuación, violándose así su derecho a acceder en condiciones de igualdad en las funciones públicas del país. | UN | وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا. |
Afirma que, al examinar detenidamente la puntuación asignada por el Tribunal Superior de Justicia de Murcia se aprecia que le fue adjudicado el puesto a la candidata de menor puntuación, violándose así su derecho a acceder en condiciones de igualdad en las funciones públicas del país. | UN | وتدعي أن إمعان النظر في الدرجات التي منحتها محكمة العدل العليا في مورسيا للمرشحتين يكشف عن أن المرشحة التي نالت الدرجة الأدنى هي التي حصلت على الوظيفة، وهو ما يشكل انتهاكاً لحق صاحبة البلاغ في تساوي فرص تقلد الوظائف العامة في إسبانيا. |
Comprende el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, el derecho a votar y ser elegidos y el derecho a tener acceso a las funciones públicas. | UN | فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده. |
311. Por lo que se refiere al ingreso en la función pública en el Estado de Kuwait, el artículo 26 de la Constitución dice que " la función pública es un servicio nacional que se encomienda a los funcionarios " y que " en el ejercicio de sus funciones los funcionarios públicos tendrán por finalidad servir el interés público " . | UN | 311- أما بشأن تقلد الوظائف العامة في دولة الكويت فإنه وفقاً لحكم المادة 26 من الدستور تعتبر الوظائف العامة خدمة وطنية تناط بالقائمين بها، ويستهدف موظفو الدولة في أداء وظائفهم المصلحة العامة. |
De los 84 nuevos nombramientos producidos desde mayo de 1997, de responsabilidad exclusiva del Ministro para el País de Gales, el 34 (40%) están ocupados por mujeres, lo que significó un aumento global del 3% en la proporción de mujeres en todos los puestos públicos de Gales. | UN | فمن بين ٨٤ تعيينا جديدا منذ أيار/مايو ١٩٩٧ يضطلع وزير الدولة لشؤون ويلز بمسؤوليتها، شغلت النساء ٣٤ وظيفة )بنسبة ٤٠ في المائة( مما أسفر عن زيادة كلية قدرها ٣٠ في المائة في نسبة النساء في جميع الوظائف العامة في ويلز. |
En esas circunstancias, el Comité consider[ó] que la destitución del autor de su cargo como magistrado del Tribunal Constitucional varios años antes de la expiración del mandato para el que fue nombrado constitu[ía] un ataque a la independencia judicial y no respet[ó] el derecho de acceso del autor, en condiciones generales de igualdad, a la administración pública de su país. | UN | ووجدت اللجنة أنه " في هذه الظروف، ... يشكل عزل صاحب البلاغ من منصبه كقاض في المحكمة الدستورية، قبل انتهاء مدة تعيينه بعدة سنوات يشكل ضربة لاستقلالية الجهاز القضائي ولا يحترم حق صاحب البلاغ في تقلد الوظائف العامة في بلده على قدم المساواة عموماً. |
La Dependencia Central de Relaciones con la Comunidad de Irlanda del Norte ha financiado una investigación sobre los cargos públicos. | UN | وقامت الوحدة المركزية للعلاقات المجتمعية في أيرلندا الشمالية بتمويل دراسة بحثية عن الوظائف العامة في أيرلندا الشمالية. |
cargos públicos de la Federación de Rusia y de las entidades constitutivas de la Federación | UN | الوظائف العامة في الاتحاد الروسي وكيانات الاتحاد الروسي |
- La contratación en la función pública de mujeres para empleos habitualmente reservados a los hombres. | UN | ـ استخدام المرأة من جانب إدارة الوظائف العامة في أعمال كانت عادة محصورة بالرجل. |