El nuevo puesto de servicios generales proporcionaría apoyo de secretaría e investigación a esa Oficina. | UN | وستوفر الوظيفة الجديدة في فئة الخدمات الدعم في أعمال السكرتارية والبحوث لذلك المكتب. |
El orador pregunta sobre la situación del nuevo puesto de la sección de radio. | UN | واستفسر عن وضع الوظيفة الجديدة التي أنشئت في قسم اللغة البرتغالية بالإذاعة. |
Se propone el nuevo puesto con arreglo al subprograma 1, Apoyo y coordinación del Consejo Económico y Social. | UN | ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Quería ser el primero en felicitarte por tu nuevo trabajo. | Open Subtitles | أردت أن أكون أول من يهنئكِ بمناسبة الوظيفة الجديدة |
Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. | UN | وستوضع مؤشرات أداء لهذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي. |
La diferencia obedece a la nueva plaza propuesta y al aumento de los costos estándar de los sueldos específicos de las misiones. | UN | ويعزى الفرق إلى الوظيفة الجديدة المقترحة وزيادة التكاليف القياسية للمرتبات الخاصة بالبعثة. |
Este nuevo puesto se ha asignado a la Subdivisión de Procedimientos Especiales con el objeto de atender al mayor volumen de actividades de la Subdivisión. | UN | خصصت هذه الوظيفة الجديدة لفرع اﻹجراءات الخاصة استجابة لاتساع نطاق أنشطته. |
En el anexo V se describen las funciones del nuevo puesto previsto de categoría D-2. | UN | أما توصيف الوظيفة الجديدة المقترحة برتبة مد - ٢، فيرد في المرفق الخامس. |
Los comentarios y las observaciones de la Comisión en relación con el nuevo puesto solicitado para el Servicio de Cuotas aparecen en el párrafo 23 supra. | UN | وتـرد فـي الفقرة ٣٢ أعلاه تعليقـات اللجنة وتوصياتها بشأن الوظيفة الجديدة المطلوبة لدائرة الاشتراكات. |
El nuevo puesto serviría para prestar apoyo a los auxiliares de investigaciones y otro tipo de asistencia de secretaría en la Sección. | UN | ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم. |
La Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف. |
Se informó a la Comisión, por ejemplo, que el nuevo puesto solicitado de Comandante Adjunto de la Fuerza (D-2) ya había sido llenado. | UN | فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا. |
El establecimiento del nuevo puesto de Subsecretario General hará posible contar con una segunda opinión. | UN | ومن شأن إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة مساعد أمين عام أن يمكن المنظمة من الاستفادة من توفر رأي آخر. |
Los consultores que realizaron el examen de toda la oficina en 2002 recomendaron la adición de este nuevo puesto. | UN | وأوصى بإضافة هذه الوظيفة الجديدة المستشارون الذين نفذوا الاستعراض المكتبي الشامل في عام 2002. |
La información en apoyo del nuevo puesto figura en el párrafo 33 del documento del presupuesto. | UN | وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية. |
Mi madre olvido mencionar que tu nuevo trabajo requiere un uniforme, ¿no? | Open Subtitles | لقد نسيت أمي ان تذكر أن الوظيفة الجديدة تتطلب زياً، أليس كذلك؟ |
¡Oye! ¡Felicitaciones por tu nuevo trabajo! | Open Subtitles | انتِ, مبروك على الوظيفة الجديدة |
Los indicadores de la ejecución para esa nueva función se elaborarán con carácter experimental. | UN | وستوضع مؤشرات أداء لهــذه الوظيفة الجديدة على أساس تجريبي. |
Se pidió a la Junta Ejecutiva que aprobara esta nueva plaza en el período de sesiones en curso. | UN | ويُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة الجديدة في هذه الدورة. |
Ya sabes, he tenido una pequeña sesión de entrenamiento en el trabajo nuevo. | Open Subtitles | أنت تعلمين، أن لدي دورة التدريب هذه من أجل الوظيفة الجديدة |
Las consultas sobre las atribuciones del nuevo cargo de Secretario General Adjunto están en curso y el Secretario General solicitará a los Estados Miembros y la sociedad civil que le presenten candidaturas para el cargo. | UN | والمشاورات جارية حول اختصاصات الوظيفة الجديدة لوكيل الأمين العام، وسيسعى الأمين العام إلى الحصول على ترشيحات للوظيفة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
El puesto nuevo que se propone asumiría parte de esas tareas administrativas, lo que permitiría al Auxiliar Personal acometer tareas más sustantivas relacionadas con las funciones judiciales y administrativas del Secretario. | UN | وسوف تتولى الوظيفة الجديدة المقترحة بعض هذه المهام الإدارية، مما يسمح للمساعد الشخصي بتولي المزيد من الأعباء الفنية ذات الصلة بالمهام القضائية والإدارية لرئيس قلم المحكمة. |
Hablando de nuevas carreras ¿cómo van las cosas con la materia oscura, Sheldon? | Open Subtitles | بالحديث عن الوظيفة الجديدة كيف تسير الامور مع بحث المادة السوداء شيلدون ؟ |
Acostumbrándome al nuevo empleo. | Open Subtitles | وكما تعلمين , التأقلم مع الوظيفة الجديدة |
El saldo no utilizado se atribuye a la reasignación del mobiliario y el equipo de oficina existentes a los nuevos puestos establecidos. | UN | 28- يعزى الرصيد غير المنفق إلى نقل أثاث ومعدات المكاتب القائمة إلى الوظيفة الجديدة. |