"الوظيفة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • función general
        
    • la función pública
        
    • la administración pública
        
    • cargos públicos
        
    • plaza de funcionario del Estado
        
    • cargo público
        
    • servicios oficiales
        
    • fecha de lanzamiento
        
    función general del objeto espacial: Transmisión en régimen abierto o codificado, en modo análogo, de servicios de radiodifusión y televisión UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي : الارسال المفتوح أو المشفّر ، بصيغة نظيرية ، لخدمات البث الاذاعي الصوتي والمتلفز
    función general del satélite: Telemetría por láser UN ٨ر٨١٨ كيلومترا الوظيفة العامة للساتل :
    función general del objeto espacial: Tecnología UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي : التكنولوجيا
    Otros interlocutores oficiales destacaron la falta de discriminación contra las minorías en el acceso a la función pública. UN وأشار متحدثون رسميون آخرون على عدم وجود تمييز تجاه اﻷقليات لوصولها إلى الوظيفة العامة.
    Quiero destacar que esta iniciativa es parte de un movimiento firme encaminado a lograr que un número decisivo de mujeres participe en los niveles de toma de decisiones en la esfera política y en la administración pública. UN وأود أن أؤكد على أن هذه المبادرة تشكل جزءا من حركة مستمرة ترمي إلى وصول الحد اﻷدنى المطلوب من النساء إلى مستويات صنع القرار والمستويات اﻹدارية، في المجال السياسي وفي الوظيفة العامة.
    función general del objeto espacial: Comunicaciones por satélite y servicios de radiotelevisión UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي : خدمات اتصال وبث ساتلية
    función general del objeto espacial: Satélite científico y de observación de la Tierra UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي: ساتل علمي ولرصد الأرض
    7. Función general: Comunicaciones nacionales e internacionales UN الاتصالات المحلية والدولية 7- الوظيفة العامة:
    función general del objeto espacial: Satélite de telecomunicaciones UN ساتل اتصالات الوظيفة العامة للجسم الفضائي:
    Función general: Servicios de telecomunicaciones y transmisión de señales de vídeo mediante un satélite fijo UN خط الطول: خدمات الاتصالات الساتلية الثابتة وبث إشارات الفيديو الوظيفة العامة:
    función general del objeto espacial: Satélite meteorológico UN ساتل أرصاد جوية الوظيفة العامة للجسم الفضائي:
    función general del objeto espacial: Satélite experimental de UN ساتل اتصالات تجريـبي الوظيفة العامة للجسم الفضائي:
    función general del objeto espacial: Investigaciones en la esfera de las ciencias y la física espaciales, así como demostración de la tecnología relativa a los satélites de telecomunicaciones UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي: أبحاث علوم الفضاء والفيزياء الفضائية وإيضاح عملي لتكنولوجيا الاتصالات الساتلية ـ
    función general del objeto espacial: Satélite indio de comunicaciones UN ساتل اتصالات هندي الوظيفة العامة للجسم الفضائي:
    Además, todo acceso a la función pública está sometido a criterios entre los que destaca la fidelidad al régimen. UN فضلا عن أن كل وصول إلى الوظيفة العامة يخضع لمعايير منها اﻹخلاص للنظام.
    Los gastos de parto y la atención médica quedan a cargo sobre todo de los trabajadores de la función pública. UN وتظل نفقات الولادة والرعاية الطبية من نصيب العاملين في الوظيفة العامة.
    Las mujeres con iguales competencias son contratadas en las mismas condiciones que los hombres para los diferentes puestos de la función pública. UN لدى تكافؤ الجدارة، تستخدم المرأة على قدم المساواة مع الرجل، في مختلف مناصب الوظيفة العامة.
    Quiero destacar que esta iniciativa es parte de un movimiento firme encaminado a lograr que un número decisivo de mujeres participe en los niveles de toma de decisiones en la esfera política y en la administración pública. UN وأود أن أؤكد على أن هذه المبادرة تشكل جزءا من حركة مستمرة ترمي إلى وصول الحد اﻷدنى المطلوب من النساء إلى مستويات صنع القرار والمستويات اﻹدارية، في المجال السياسي وفي الوظيفة العامة.
    Por consiguiente, no se excluye automáticamente de la administración pública a todos los cientólogos. UN فليس هناك إذن استبعاد تلقائي لكل سيونتولوجي من الوظيفة العامة.
    Las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 y del párrafo 1 del artículo 5 de la Constitución establecen el principio de la igualdad de género en relación con el acceso a los cargos públicos, incluidos los cargos públicos electivos de la administración local. UN ترسي أحكام الفقرة 2 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 1 من الدستور مبدأ مساواة الجنسين فيما يتعلق بشغل الوظيفة العامة بما في ذلك الوظيفة العامة المنتخبة في السلطات المحلية.
    5.3 El Tribunal Constitucional determinó que el Procedimiento de admisión a una plaza de funcionario del Estado contravenía los artículos 30, párrafo 1; y 109, párrafo 1, de la Constitución. UN 5-3 وأضاف أن المحكمة الدستورية خلصت إلى أن الإجراء المتعلق بالقبول في الوظيفة العامة يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 30 والفقرة 1 من المادة 109 من الدستور.
    Por ejemplo, en un sueldo de 65.000 nuevos zaires, correspondiente a un cargo público, la esposa tiene derecho a recibir 5.000 nuevos zaires33. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ منحة الزوجة ٠٠٠ ٥ زائير جديد على المرتب البالغ ٠٠٠ ٦٥ زائير جديد في الوظيفة العامة)٣٣(.
    Artículo 19: servicios oficiales UN المادة 19: الوظيفة العامة
    Designación internacional Nombre del objeto espacial fecha de lanzamiento Período nodal UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي نقطة الحضيض نقطة زاوية الميل الفترة تاريخ الإطلاق اسم الجسم الفضائي التسمية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus