Las necesidades relativas a las prestaciones por muerte y discapacidad se incluirán en el presupuesto aprobado y se informará de ellas en el informe de ejecución. | UN | وستغطى الاحتياجات من استحقاقات الوفاة والإعاقة في حدود الميزانية المعتمدة وسيتم الإبلاغ عنها في تقرير الأداء. |
Las tasas de muerte y discapacidad son más altas en las zonas rurales y entre las comunidades más pobres y menos educadas. | UN | ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما. |
Según los pronósticos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), las lesiones por accidentes de tráfico podrían llegar a ser la tercera causa de muerte y discapacidad en el año 2020. | UN | وتفيد توقعات منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل الإصابات الناجمة عن حركة المرور المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة. |
Apoya el pago de dietas por misión a los oficiales de las Naciones Unidas en la zona de las misiones y pedirá más información sobre las indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | وأضاف أن المجموعة تؤيد دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة لضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة في منطقة البعثة، وستطلب معلومات إضافية عن تعويضات الوفاة والإعاقة. |
En relación con el reembolso de las indemnizaciones por muerte o discapacidad por parte de la Secretaría, muchas delegaciones pidieron a las Naciones Unidas que ofrecieran más información a las familias de los funcionarios muertos en acto de servicio sobre las indemnizaciones a que tenían derecho. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالتزامات الأمانة العامة بتعويضات الوفاة والإعاقة ، طلبت العديد من الوفود بأن تقدم الأمم المتحدة لأسر الموظفين الذين لقوا مصرعهم في الخدمة مزيدا من المعلومات عن استحقاقاتهم. |
Las estimaciones se basan en los recursos necesarios para el despliegue y la rotación de unidades de policía constituidas y el reembolso a los países que aportan contingentes de los costos estándar de los contingentes, el equipo pesado y las raciones e incluyen créditos para indemnizaciones por muerte o invalidez. | UN | وتبيّن التقديرات الاحتياجات إلى نشر وحدات الشرطة المشكلة وتدويرها ودفع التسديدات للبلدان المساهمة بقوات عن التكاليف الموحدة للشرطة المشكلة، والمعدات الرئيسية، وحصص الإعاشة، وتشمل اعتمادات لتعويضات الوفاة والإعاقة. 946.4 21 دولار |
El alcohol contribuye asimismo a la muerte y la discapacidad por accidentes y lesiones, agresiones, violencia, homicidios y suicidios. | UN | وتساهم الكحول أيضا في الوفاة والإعاقة بسبب الحوادث والإصابات والاعتداء والعنف والقتل والانتحار. |
En 1998, los accidentes de tráfico causaron el 2,8% del número total de muertes y discapacidades y fueron la novena causa principal de morbilidad. | UN | في سنة 1998، مثلت حوادث حركة المرور على الطرق 2.8 في المائة من جميع حالات الوفاة والإعاقة على نطاق العالم، واحتلت المرتبة التاسعة ضمن الأسباب الرئيسية لعبء المرض. |
muerte y discapacidad | UN | الوفاة والإعاقة |
10. El Movimiento No Alineado está seriamente preocupado por las precarias condiciones de seguridad que prevalecen en muchas misiones de mantenimiento de la paz y por la cuestión de los reembolsos por muerte y discapacidad de integrantes de esas misiones. | UN | 10 - وأعرب عن قلق حركة عدم الانحياز البالغ إزاء بيئة الأمن المحفوفة بالخطر السائدة في كثير من بعثات حفظ السلام وإزاء مسألة المدفوعات بسبب الوفاة والإعاقة في صفوف أفراد حفظ السلام. |
Las complicaciones del embarazo y del parto constituyen la principal causa de muerte y discapacidad de mujeres en edad reproductiva, y se causan más de 500.000 muertes por año. | UN | 26 - ويمكن للتعقيدات أثناء الحمل والولادة أن تسبب الوفاة والإعاقة بين صفوف النساء في سن الإنجاب حيث يقع ضحيتها أكثر من 000 500 سنويا(). |
Según las proyecciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), para 2020 las lesiones sufridas en accidentes de tráfico podrían constituir la tercera causa de muerte y discapacidad, por encima de otros problemas como el VIH/SIDA y el paludismo. | UN | ويستفاد من توقعات منظمة الصحة العالمية انه بحلول عام 2020 يمكن للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أن تشغل المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة مما يجعلها في مقدمة المشاكل الصحية الأخرى من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا. |
Situación de los casos de muerte y discapacidad tramitados y en trámite de los integrantes de las unidades de policía constituidas, los contingentes, los agentes de la policía civil y los observadores militares y examen exhaustivo de los arreglos administrativos y de pago de tales casos (A/62/805; informe subsiguiente de la Comisión Consultiva) | UN | وضع حالات الوفاة والإعاقة لوحدات الشرطة المشكلة، والوحدات العسكرية، وضباط الشرطة المدنية، والمراقبين العسكريين التي تمت معالجتها والتي تجري معالجتها حاليا واستعراض شامل لترتيبات الإدارة والدفع المتعلقة بهذه الحالات (A/62/805؛ وسيصدر تقرير اللجنة الاستشارية في وقت لاحق) |
Sería de gran utilidad para esas delegaciones si en el informe correspondiente a cada operación de mantenimiento de la paz se incluyeran cuadros con datos sistematizados sobre la consignación inicial, el total de gastos y los saldos no utilizados, así como detalles de los reembolsos, el costo de los contingentes, el equipo de propiedad de los contingentes y las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad. | UN | ومن شأن تضمين كل تقرير متعلق بإحدى عمليات حفظ السلام جداول تحوي بيانات مرشّدة عن الاعتماد الأصلي ومجموع النفقات والأرصدة غير المنفقة، وكذلك تفاصيل التعويضات وتكاليف القوات والمطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات وبحالات الوفاة والإعاقة أن تعود بفائدة جمة على تلك الوفود. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 57/316 de la Asamblea General, en el cuadro 11 que aparece a continuación figura la información relativa a las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad tramitadas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2006. | UN | 164- وامتثالا لقرار الجمعية العامة 57/316، ترد في الجدول 11 أدناه معلومات عن مطالبات تعويضات الوفاة والإعاقة التي تمت معالجتها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2006 |
El Comité Especial insta a que se constituyan lo antes posible las juntas de investigación de las Naciones Unidas para determinar las circunstancias y responsabilidades pertinentes en los casos de muerte o discapacidad. | UN | 41 - وتحث اللجنة الخاصة على سرعة استكمال مجالس الأمم المتحدة للتحقيق بما يكفل التيقن من الملابسات والمسؤوليات المتعلقة بحالات الوفاة والإعاقة. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 57/316 de la Asamblea General, en el cuadro 13 que aparece a continuación figura la información relativa a las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad tramitadas durante el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2007. | UN | 157 - وامتثالا لقرار الجمعية العامة 57/316، ترد في الجدول 13 أدناه معلومات عن مطالبات تعويضات الوفاة والإعاقة التي تم تجهيزها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
En lo referente a las indemnizaciones por muerte o invalidez, al 31 de agosto de 2006 se había pagado desde el inicio una suma de 735.000 dólares correspondiente a 22 solicitudes; estaban pendientes 6 solicitudes, con obligaciones por liquidar por un total de 614.000 dólares. | UN | وفيما يتعلق بالتعويض في حالتي الوفاة والإعاقة دُفع مبلغ قدره 000 735 دولار منذ إنشاء البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2006 عن 22 مطالبة؛ ولا تزال هناك ست مطالبات لم يبت فيها بعد يبلغ مقدار الالتزامات غير المصفاة المرتبطة بها 000 614 دولار. |
Al 31 de diciembre de 2007 se habían pagado 837.000 dólares correspondientes a 19 solicitudes de indemnización por muerte o invalidez desde la creación de la Misión, en tanto que las obligaciones por liquidar alcanzaban un total de 185.000 dólares y cinco solicitudes de indemnización estaban pendientes. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، دُفع مبلغ 000 837 دولار عن 19 مطالبة متعلقة بالتعويض عن الوفاة والإعاقة منذ إنشاء البعثة، بينما بلغت الالتزامات غير المصفاة ما مجموعه 000 185 دولار، وبقيت 5 مطالبات معلقة. |
Nosotros, los participantes en la Reunión de Alto Nivel sobre Salud Materna de Addis Abeba, celebrada el 26 de octubre de 2009, como representantes de gobiernos, la sociedad civil, el sector privado y los jóvenes, disponemos de los medios colectivos para proteger a las mujeres de la muerte y la discapacidad evitables. | UN | وإننا نحن، المشاركين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن صحة الأم، المعقود في أديس أبابا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بصفتنا ممثلين لحكوماتنا وللمجتمع المدني والقطاع الخاص والشباب، لدينا وسائل العمل الجماعي الكفيلة بإنقاذ النساء من حالات الوفاة والإعاقة التي يمكن تلافيها. |
La bacteria Haemophilus influenza de tipo B es una causa importante de meningitis y neumonía aguda, además de las muertes y discapacidades infantiles conexas. | UN | 56 - وتشكل بكتيريا النزلة النزفية من النوع باء سببا رئيسيا للإصابة بالتهاب السحايا وذات الرئة الحاد، ويُعزى إليها عدد من حالات الوفاة والإعاقة في صفوف الأطفال. |
Los pobres del mundo necesitan un acceso más fácil a los medicamentos y a las vacunas esenciales para reducir la mortalidad y la discapacidad. | UN | وفقراء العالم يحتاجون إلى إمكانية الحصول بمزيد من السهولة على العقاقير واللقاحات الأساسية لتقليص نسبتي الوفاة والإعاقة. |